Больше рецензий

bezdelnik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 сентября 2014 г. 12:16

1K

4

Когда встречаются история и литература, получается интереснейший жанр - исторический роман. История учит нас на ошибках прошлого, литература делает процесс изучения увлекательным. И в этом жанре важно не уйти в крайности - не увлечься фантазией, строя невероятные картины, все дальше отрываясь от реальности, но и не закопаться в фактологии, цифрах, пространных теоретических рассуждениях, делая повествование скучным и занудным. Удалось ли это Валентину Пикулю?

Думаю, что не вполне. В романе мы видим руку историка, любящего точность, подробность, знание морского дела, осведомленность в фактах того времени в конце концов. Пикуль позволяет себе высказывания лично от своего имени, цитирует иногда В.И. Ленина, напоминая о том, что весь пересказ ведется через призму уже другого, советского, времени. Т.е. историческая составляющая в романе сильна, но… её-то мне и не хватило. Не хватило выводов и более строгого анализа поражений на море, вместо оголтелой критики "царизма".

Что же стало причиной поражения нашего флота в 1905 году близ Цусимы?
- Техническая отсталость наших кораблей? Пикуль пишет о двух совсем новых крейсерах, закупленных Японией в Аргентине, но нельзя сказать, что наша эскадра была безнадежной рухлядью, да и у японцев не все корабли только что сошли со стапелей.
- Недостаточное количество снарядов, основная часть которых ждала эскадру во Владивостоке? Пикуль про это не говорит, бой шел своим ходом, ситуация нехватки не успела реализоваться.
- Глупые приказы императора Николая II? Приказ был лишь "установить господство на море", в остальном - на усмотрение командования.
- Численное превосходство противника? В каждый момент времени описываемого сражения на начальных этапах, у японцев не имелось сокрушительного преимущества.
- Неудобное место сражения?
- Неподготовленность артиллерийского состава, ввиду малого количества учебных стрельб?
- Использование японской стороной опасной шимозы?

Наверное, Пикуль имел в виду, что всё сразу и еще толика невезения русского флота и повлияли на исход битвы, но ясности мне не хватило. Автор подходит к делу как историк и специалист военного дела, но законченного и наукообразного вывода делать не хочет, иногда высказываясь уже в духе писателя, мыслящим эпитетами, про "гнилой царизм".

Можно это списать на художественность произведения, и опасения превратить роман в научную работу. Но в плане "сентиментального романа" тоже не обошлось без сучка. Взять к примеру роман "Доктор Живаго". На долю героя Пастернака выпадают похожие испытания в смутное время гражданской войны, но описание всех событий более плавное и естественное. У Пикуля мы имеем точный хронометраж, географию перемещения, видны швы и стыки повествования. Грязновато. И это не только о конце романа, это относится ко всему произведению, опорными точками которого являются морские сражения и походы, а паузы между ними заполнены сухими диалогами в две-три реплики. А трагичный безжалостный конец как будто говорит о наказании рукой провидения адмирала царского флота, прожившего жизнь зря, не понявшего Великую Революцию, и осуждении простым советским человеком модели такой дармоедской жизни.

Этот взгляд из светлого будущего советов мне немного мозолил глаза и оставлял некоторые сомнения в полноте погружения во времена царской России. Подчеркнутое пренебрежение к императорам, описывание их в категориях "большого дядьки", "суслика" и т.п. не совмещается в моей голове с отношением к царским особам офицеров, про которых писали, например, Толстой, Куприн. Конечно, была цензура, но Куприн творил и после падения царизма, с большой любовью вспоминая о нем. Хотя во время уже Первой Мировой у армии наверняка была глубокая нелюбовь к Николаю, очень легко допустить. А где, всё-таки, правда - не знаю.

Но в целом, книга не оставляет равнодушным. Здесь сдуваются пылинки с важной страницы нашей истории о непонятной - героической или бездарной - русско-японской войне. А описать морские сражения лучше Пикуля вряд ли возможно. Он знал, о чем пишет.

Комментарии


Справедливость требует пояснительного комментария. По горячим следам было установлено, что книга имеет как минимум две редакции и мне попалась не самая лучшая, с уклоном большевисткой идеологии.

Эти упоминания Ленина в другой редакции книги просто не встречаются:

В.И. Ленин в статье «Падение Порт-Артура» приоткрыл над этой трагедией занавес. «Прогрессивная, передовая Азия, — писал он, — нанесла непоправимый удар отсталой и реакционной Европе…»
***
В своей знаменитой статье, посвященной разгрому России на Дальнем Востоке, Ленин писал: «Авантюристскими бывают не только правительства цезарей, но и правительства законнейших монархов старейших династий… Самодержавие именно по-авантюристски бросило народ в нелепую и позорную войну. Война вскрыла все его язвы, обнаружила всю его гнилость, показала полную разъединенность его с народом… Война оказалась грозным судом».
***
Ленин это видел тогда. Многие участники русско-японской войны поймут это после.
***
С матросами все ясно! По свидетельству В.Д. Бонч-Бруевича, Ленин сравнивал матросов на кораблях с рабочими на фабриках и заводах: машины их объединяют, сплачивают, они, как пролетарии, чутко понимают друг друга; жизнь у них общая; они сливаются в одну массу, чувствуют общий гнет царской военщины и более, чем кто-либо из военных, приспособлены к восприятию нашей пропаганды и агитации.
Эти ленинские слова матросы и доказали делом: флот стал «красой и гордостью русской революции»!
***
В разгар решающего сражения при Моонзунде Ленин справедливо отметил, что «адмиралы способны предавать не хуже Корнилова».


Также, в прочитанной мною версии отсутствовало множество мелких деталей, что не могло не повлиять на общее впечатление. Сие было установлено во время анализа текста вместе с неравнодушной youkka , за восстановление справедливости ей спасибо.

Остается лишь открытым вопрос - цитаты Ленина изначально были в романе, позже будучи изъятыми, или же их пришлось добавить автору насильно...


и еще прекрасная цитата - самая длинная реплика в романе, которую Пикулю пришлось вставить по запросу издательства:

— Я уйду, отец, — ответил Никита, — но на прощание все-таки кое-что скажу тебе. В твоем представлении вместе с царизмом и буржуазией рухнул мир. Но в представлении большинства населения России наша страна с революцией лишь поднялась к жизни. При рождении тебе повезло. Ты появился на свет здоровым и в семье, которая имела достаток. Тебе дали хорошее образование и щедро оплачиваемую должность. А как же те девяносто пять процентов населения России и ее окраин, те бесправные рабы на фабриках и земельных делянках? Без воспитания, образования, без элементарных бытовых удобств и медицинской помощи, в грязи, болезнях, навозе? Они трудились по двенадцать и шестнадцать часов в день, чтобы остальные пять (если не меньше) процентов привилегированных жителей страны ни в чем не ощущали нехватки. И ты, адмирал, действительно ни в чем не нуждался. Так или нет? Теперь ты плачешь по прошлому. Тебе не по душе настоящее. Знаешь почему? Только потому, что ты печешься о собственной персоне, а мы, большевики, думаем о всех, о каждом человеке своей страны, да и всех стран земного шара. Вот в чем наши разногласия. Ты еще не попал, в изгои, отец. Ты еще не знаешь, что это такое. Ты все еще живешь лучше вчерашнего быдла. И не дай тебе Бог попасть в их ряды. Или — для большей убедительности — в ряды отверженных, когда остаются без работы, без крыши над головой, без куска хлеба, в болячках, беспомощные, старые. Таких тоже хватало в несчастной России. И их тоже было больше, чем вас, довольных и слепых эгоистов. Мне жаль тебя в твоей слепоте, отец. Прощай.

Во как. А я то читал некоторые другие книги Пикуля, и в них советской власти не приписывалось чего-то особенно хорошего.
Впрочем, есть такая историческая версия, что советские редакторы любили приписывать цитаты вождей. А что правда, нам уже не разобраться, слишком уж полярные взгляды на творчество и жизнь Пикуля.


ну хорошо, я боялся, что у него всюду так - трактовка событий с марксистко-ленинских позиций.
Вообще, потом когда увидел нормальную весию, подумал, что мне попался файл, в который просто кто-то наглый повставлял свои цитатки, и залил на сайт. Но в комментариях к оригиналу рассказывается, что у Пикуля были проблемы с публикацией и ему пришлось во-первых сократить объем, а во-вторых полнее раскрыть образ сына-большевика адмирала.


Проблемы с публикацией некоторых романов точно были, и сокращать объемы приходилось. Эту информацию не раз и не два видел.
Если надумаете еще читать Пикуля, то от себя рекомендую "Баязет". Очень сильная книга.


Спасибо, когда-нибудь продолжу знакомство)


Есть кстати схожий по жанру писатель - Алданов, на него тоже можно обратить внимание.


о, спасибо) я уже заинтересовался. может еще кого-то знаете?


Из исторического жанра еще вспоминается Новиков-Прибой.
+ есть мемуары, по которым зачастую историю еще лучше узнавать. Читал Деникина Путь русского офицера, Игнатьева Пятьдесят лет в строю. Обе книги шикарные, в писательском мастерстве оба не уступают Пикулю.
Ну это если более художественные книги брать.


спасибо. а то я больше ЖЗЛ-ки читал разные.