Больше рецензий

13 сентября 2014 г. 14:31

657

3

Очень торопился, когда это писал и вы тоже спешите, читая. Вдруг за это время еще кто-то помрет. Как и в этом произведении, где люди мрут ежесекундно. Но разве в реальной жизни что-то другое?

Знакомьтесь, тот самый Джо Блэк. От Дианы Сеттерфилд впору было ожидать чего-то большего, но увы. Некая смесь "Черного обелиска" Ремарка, Сафона, Роулинг и "Смерти Ивана Ильича" Толстого. Из оригинального только грачи, которые отличаются от бигмаков Макдоналдс только отсутствием кунжутных семечек. А в остальном - те же самые бигмаки. Повествование для любителей жанра может и интересное, но лично мне оно показалось никаким. Текст видится безупречным, но ни это главное. Отсутствует некая живая чертовщина, которой была пронизана "Тринадцатая сказка". Хотя черт, или кто там он, неважно, можно даже сказать - присутствует практически.

Когда женщина пишет о производстве, то это выглядит довольно нелепо. Сие напоминает рассказки бабушки Вали на лавочке соседкам об успехах собственного двоюродного внука, обитающего в другом городе и занимающегося чем-то непонятным, но на взгляд бабушки - занимательным. Судя по всему, Диана Сеттерфилд всегда мечтала о карьере менеджера, но стала сказочницей. "Время проходит быстрее для бездельников, чем для активных людей". То есть, автору не грозит ни первое, ни второе. Но все эти рассказы действительно напоминают сказку. А от сказочницы хотелось бы чего-то по-настоящему сказочного.

Человеческие взаимоотношения поданы в таком ключе, что выглядят сатирическими. "Он имел привычку засыпать на левом боку. В прежние времена это подразумевало наличие Розы у него за спиной". Бедная женщина. Ее мужчины спят к ней задом. И вообще, от всего произведения несет редкостной безнадегой, которая не укладывается даже в рамки жанра. Вероятно именно это качество и делает из людей писателей. Но подобная верность идеалам в данном случае только радует, ибо на нее не повлияли даже многомиллионные тиражи предыдущего произведения. Ждем третью книгу. Еще лет десять.

Комментарии


Когда женщина пишет о производстве, то это выглядит довольно нелепо. Сие напоминает рассказки бабушки Вали на лавочке соседкам об успехах собственного двоюродного внука

Как так? А Айн Рэнд и её "Источник"? Неужели тоже?


У нее скорее речь не о технологиях, а о предмете, который она со всей тщательностью информационно изучила. И потом, глядя на Рэнд, меньше всего вспоминаешь, что она женщина. Здесь речь о взаимоисключающих вещах - чем больше женского, тем меньше от дельца-мужчины. У Сеттерфилд был коммерческий период в жизни и очень хорошо, что она мало от него взяла, иначе бы читатели получили бы такие же мужиковатые образы, как и в "Источнике"