Больше рецензий

3 сентября 2014 г. 08:17

913

5

Я очень люблю книги двух типов. На самом деле, больше, чем двух, но в данном случае уместно упомянуть именно их. Во-первых, произведения о людях, фанатично увлеченных каким-нибудь интересным делом. В свое время меня именно этим навеки очаровал Джеральд Даррел. Во-вторых, книги о том, в каких муках рождается порой то, что кажется нам обыденным. И на какие геройские подвиги порой решаются первопроходцы в этих "обыденных" вопросах. Вот, например, в "Белых одеждах" прекрасно рассказано, сколько ученые-генетики претерпели от советской власти, втайне создавая новый сорт картофеля. Поверьте, после этого на еду начинаешь смотреть совсем другими глазами!
"Дантов клуб" объединяет оба столь любимых мной мотива. И рассказывает о реально имевшем место в США 1860-х годов обществе переводчиков, готовившем первое англоязычное издание "Божественной комедии". В избранный кружок вошли лучшие поэты-интеллектуалы того времени. Возглавлял его Генри Лонгфелло, которого все филологи, несомненно(да ведь?), помнят по "Песни о Гайавате".
Сегодня, в какую библиотеку ни зайди - тебе по первой просьбе выложат заветную толстенную книгу. И в англоязычных странах также нет проблем с изданиями "Божественной комедии". Но кто задумывался, сколько трудов стоило не только перевести произведение, но и подготовить почву для его благосклонного принятия обществом? не будем забывать, что Данте - поэт-бунтарь, человек с очень сложной судьбой, в том числе и политической. И что "Божественная комедия" - вещь достаточно сложная, полная самобытных итальянских реалий. А местами еще и очень жесткая, даже жестокая. Кроме того, появлению такого произведения весьма препятствовали религиозные противоречия. Это далеким от церковных реалий того времени они кажутся несущественными. А тогда религия очень сильно влияла на умы населения. равно как и предрассудки, одним из которых было... Отвращение к итальянскому, как к языку низшему, пригодному лишь для певцов и фанатичных путешественников. То ли дело благородная латынь! Словом, весь этот сгусток кривотолков, осуждений и ярлыков создал в обществе предварительный настрой "не читал, но осуждаю", с коим и приходится бороться героям книги. Попутно продираясь сквозь сложности языка Данте, дабы донести его поэму до читателя в первозданном виде.
Из всего сказанного вы, наверное, сделали вывод, что речь идет о скучном литературоведческом труде? Этакой "Поднятой целине" для филологов? А вот и нет! "Дантов клуб", помимо прочего, - отличный захватывающий триллер с очень натуралистичными убийствами(на первых же страницах серьезно советую отложить подальше еду), непредсказуемыми сюжетными ходами, интересной постоянно меняющейся атмосферой - тут вам и университет, и подземные ходы, и уютные дома героев, и кладбище и много чего еще, - и, наконец, харизматичными персонажами. Неистовый воинственный литератор Джейми Лоуэлл, интеллигентный рефлексирующий медик-поэт Оливер Уэнделл Холмс, практичный обаятельный издатель Филдс и ангелоподобный Лонгфелло, вместе с дочками переживающий ужасную трагедию. Все они описаны не только в составе клуба, но и в семейном кругу, и в своей профессиональной деятельности, что позволяет сделать героев объемными и по-настоящему интересными.
Удивляюсь одному - почему это произведение до сих пор не экранизировали. На этом материале можно сотворить как блокбастер, так и роскошный мини-сериал. У нас есть: интересные, но весьма немолодые герои( мысленно находим шикарных опытных актеров на роли), красочные убийства, непредсказуемый злодей, красивая эпоха ( художники по костюмам потирают руки) и даже темнокожий полицейский персонаж, представленный исключительно в положительном ключе! Я не понимаю, куда смотрит киноиндустрия?