Больше рецензий

Williwaw

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 сентября 2014 г. 10:28

187

3

То, что я не понимаю авторского языка - это еще полбеды. Это своего рода challenge: перечитывать изысканные и витиеватые синтаксические конструкции снова и снова, пока не поймешь, что же автор хотел сказать этим предложением. Но вот то, что я не понимаю героев, их реакций и поступков, это уже гораздо неприятнее. Ситуации в книге описаны очень живо и четко: вот мать в течение недели отказывается видеть своего ребенка, живя с ним в одном доме, а отчим пытается ребенка утешить. Вот отчим, прогуливаясь с ребенком по парку, встречает мать с любовником. А вот он же влюбляется в мачеху девочки. Но то, что герои делают и говорят в описанных ситуациях, вызывает у меня одно только недоумение. Все персонажи главным образом витиевато изъясняются, задают друг другу запутанные и глубокомысленные вопросы и постоянно на что-то друг другу намекают, но никогда, ни за что не скажут прямо, что они имеют в виду! Я просто отчаялась ждать от них хоть толики непосредственности. Мне так хотелось, чтобы они хоть раз хоть что-нибудь сказали как есть! Хотя бы шестилетний ребенок! Но нет. У Генри Джеймса всё оказалось слишком уж тонко и изысканно на мой вкус.
В общем, фильм 2012 года по мотивам этой книги мне понравился гораздо больше.

Вопрос к тем, кто читал (и спойлер):


Сильнее всего мне не даёт покоя вот что. Почему всё-таки Мэйзи в конце умоляет сэра Клода бросить миссис Бил? Почему она не соглашается просто жить с ними, как с отцом и матерью?