Больше рецензий

23 августа 2014 г. 12:15

78

3

Wait! I am going to tell you a story – a marvelous story! Once upon a time there was a haunted house. Once upon a time there was a library. Once upon a time there were twins.


Осторожно, спойлер.
Попасться на удочку «Тринадцатой сказки» очень, очень легко. Эта книжка услужлива и предупредительна, как персонал спа-салона. Тут вам и семейная сага, и английское поместье, и привидения, и кот, и какао, и аллюзии на классику – расслабьтесь и получайте удовольствие. Только мобильные телефоны критическое мышление настоятельно просим отключить.
Скрупулёзно вырисованная, со всеми изгибами и тенями фигура смотрится нелепо, не будучи привязанной к фону. Хоть несколько штрихов тени под ногами! Такого пространственно-временного вакуума, как в «Тринадцатой сказке», я даже не припомню, и это первое, почему она рядом не стояла с классической литературой XIX века, к коей столь часто апеллирует. Какая «Джен Эйр», бог с вами. «Джен Эйр» – это гораздо больше, чем «книга об аутсайдере в семье», это история героини своего времени. «Тринадцатая сказка» болтается в какой-то странной реальности: вроде и не ретро – но героиня пишет письма отцу, когда можно позвонить, не пользуется диктофоном, не подозревает о существовании интернета; вроде и вековая давность – но суть её заключается только в том, что люди жили в больших домах со слугами, ходили на пикники в длинных платьях, а детей воспитывали гувернантки. Кто такая Маргарет – как будто без прошлого, без связей, без друзей, без профессии, зато с великой душевной травмой по поводу потери близняшки, с которой даже знакома не была? Что это за Энджелфилд, полностью отрезанный от контактов с внешним миром? И даже если всё это допустить, то чего ради?
Если я назову «Тринадцатую сказку» дилетантским произведением, то отнюдь не с позиции высоколобой филологической девы, а памятуя о том, как в начальной школе я обращалась с коробкой новых красок, толком не умея рисовать. Мне просто хотелось попробовать их все. Впечатление складывается такое, как будто автор дорвалась до придумывания самых несусветных характеров и сюжетных поворотов, будучи «свободной» в полёте фантазии. It doesn’t work that way. В героев нельзя играть, как в куклы. Сеттерфилд слишком много всего свалила в кучу и везде проскакала по верхам. Психологические предпосылки изображения близнецов не уходят дальше первой же нагуглившейся статьи с сайта для молодых родителей. Тема-то сложная и деликатная, а «научно мыслящая» Хестер не удосуживается даже толком сформулировать цели и методы своего эксперимента, чем демонстрирует не только полную эмоциональную глухоту, но и непонимание основ профессиональной этики.
При всей узнаваемости отдельных элементов повествования Сеттерфилд совершенно не справляется с композицией. Для одного романа тут слишком много историй, в их паутине вязнет бег от начала к концу и рискует задохнуться читательский интерес, что, видимо, и побуждает автора громоздить всё новые шокирующие подробности. Откровенно раздражает при этом самолюбование типа «эта история связала меня по рукам и ногам, мне не хотелось ни есть, ни выходить из дома, я выпала из реальности и потеряла счёт времени». Право слово, чувствую себя каким-то неправильным библиофилом, даже стыдно признаться, что люблю книги не больше, чем людей, хотя бы по той простой причине, что люди-то эти самые книги и пишут.
Врать не буду – главой про пожар я заслушалась. Вот она, настоящая кульминация, засунутая куда-то в конец, когда читатель устал уже от всей этой неприятной истории и хотел бы только он неё поскорее избавиться. Вот бы прописать без всяких надуманных таинственностей этот сестринский треугольник, по порядку, вдумчиво, внимательно. Даже за этот огрызок подлинной драмы я готова прибавить книге звёздочку, ну и за озвучку (Бьянка Амато и Джилл Таннер). Экранизация красива, но если роман чересчур затянут, то фильм, наоборот, отрывочен, а подбор актрис на роли Маргарет и Хестер весьма спорен.

Комментарии


Мне кажется, если бы не было ожидания английской классики, то ты бы ползвезды добавила, а если бы не пытались эксплуатировать твою любимую книгу, то может еще и целую звезду сверху :))
А так, предварительно прочитанные восторженные речи достучались до твоего самого резкого критика 8), который, надо признать, небезоснователен :))


Возможно )
Я на самом деле и не ожидала «второй “Джен Эйр”», такое не повторяется, да и зачем? ) хотя восторги были громогласны и множественны, я бы сделала как раз на это скидку, но…
Знаешь, я попыталась вспомнить, когда и что именно стало меня раздражать. Во-первых, мне изначально показалась в стиле какая-то претенциозность. Героиня чересчур уж носится со своей любовью к печатным буковкам, при этом ничем не демонстрирует, какую пользу она вынесла для себя из этого занятия кроме удовольствия от процесса. Никаких комментариев, мыслей, анализа, пока она слушает историю Вайды Винтер, только увлечённость на уровне «а что будет дальше». У меня столько роилось вопросов в голове именно психологических: как такое вообще может быть, как это соотносится с литературным творчеством мисс Винтер, а у Маргарет – ни одного.
Во-вторых, мне неприятны все эти инцестуальные мотивы и физиологические подробности. Что они призваны иллюстрировать? Говорят, правда бывает невероятнее любой выдумки, но тут Сеттерфилд, по-моему, просто перестаралась. И даже тот сюжетный поворот, который стоило бы развить (три сестры) основан на изначально сомнительной посылке, что девочки могут быть настолько похожи.
В-третьих, с человеком, для которого зима означает только смерть, мы общего языка не найдём. 8)


Я читала не отрываясь в свое время, но мне не хватило многого в этой истории. Теперь поняла, чего - именно вот этого "не-вакуума". Контекста, объема, привязки к настоящему.

Не знаю, как отнеслась бы к ней теперь, но перечитывать желания нет - книга не очень приятное ощущение за собой оставляет...


Даже странно, сколько всего в этой истории намешано, и всё-таки чего-то не хватает. Смысла, что ли. Классику писали не о том. Тут очень много вроде бы событий, но нет почти размышлений, выделения чего-то главного, типического, нет ясно выраженного взгляда, отношения автора к изображаемому. Наблюдаешь за героями, как за террариумом. Может, это не так бы в глаза бросалось, если бы не постоянные напоминания о Бронте и Диккенсе, у которых вектор-то совершенно другой.
Потому и оставляет неприятное ощущение, что не знаешь, что делать с этой историей, как её интерпретировать, «присвоить».


Кстати, меня тоже волновал вопрос, когда происходят события в книге, а еще возникала мысль, что если при написании книги не заострять внимания на каких-нибудь фоновых событиях, то временной вопрос можно вообще опустить.
Типа

once upon a time

и этого достаточно :)


Оно, конечно, можно. Но, с другой стороны, нам обещают рассказать наконец правду, и Маргарет заявляет мисс Винтер, что либо они работают с фактами, либо не работают совсем. Понятно, что мисс Винтер всю жизнь придумывала и вот так вдруг от этой привычки не откажется, но попытка переплести реальность со «сказкой» оборачивается какой-то патологоанатомической экспертизой. Тема влияния книгочейства на личность не раскрыта, на самом деле. И я бы сказала, что суть проблемы состоит в неопределённости жанра.


Это точно :)) когда я оставляла книгу почитать, и меня спросили, что это за жанр, я, после некоторого замешательства, ответила: "Нууу, что-то вроде женского детектива с намеком на классику..."

P.S. В моем предыдущем сообщении присутствует интонация сарказма :))


очень хорошо, а главное - всё правда!


Спасибо ))