Больше рецензий

20 сентября 2023 г. 20:22

123

4.5

Вторая часть цикла "Дитя приливов" пришлась мне по душе больше. То ли со времен первой части я стал более лояльны, то ли сам автор набил руку на прошлых ошибках, но результат мне понравился, и я с нетерпением жду выхода окончания трилогии.
В этой книге, в отличие от прошлой, мы уже видим разницу между героями, и они становятся более живыми, а не просто именами со званиями. Главный герой, Джорон, так вообще растет на наших глазах и из неуверенного юнца превращается в рассудительного хранителя палубы. Пусть он и продолжает бороться с сомнениями внутри, но снаружи он становится человеком на которого можно положится. Миас тоже раскрывается, с другой стороны, наконец-то за броней супруги палубы мы видим обычного человека со своими страхами и сомнениями.
Сами приключения героев, хоть и носят глобальный характер, но оказываются какими-то узко концентрированными. Так как автор, вместе со своими героями, старается держаться подальше от политики, мы видим лишь точку зрения протагонистов на происходящие события, которые четко разделяют белое от черного, хорошее от плохого. И пусть их методы не всегда чисты, они преследуют вполне положительные цели. С другой стороны, у меня, как у читателя, происходит понимание, что путь героев, пусть и выстланный благими намерениями — это путь в никуда. Если провести параллель в наш мир - и сказать, что нельзя больше добывать из недр земли - нефть и газ, вряд ли это кого-то остановит, так как практически все сферы жизни, так или иначе, завязаны на этих природных ресурсах и без них начнется лишь регресс общества. В книге то же самое, если герои выиграют, вряд ли в будущем это принесет им процветание. Но и путь их противников никак нельзя принять, так как он чудовищен и аморален. И выхода из этого противоречия, я думаю найти невозможно. Да автор и не будет искать, так как обычно все такие истории заканчиваются одинаково, а что произошло с миром спустя несколько лет мы так и не узнаем.
Еще хотелось бы обратить внимание на техническую часть книги, связанную с переводом. Очень часто переводчик меняет род слова в звании "Супруга корабля" по отношению к лицам мужского пола. То мужчина оказывается супругом, то супругой. Я понимаю, что на языке оригинала окончаний не бывает и с точки зрения сюжета его можно назвать и так, и так. Но это должно быть согласовано. Если выбрали одну форму, то не стоит использовать другую. А здесь используются обе, причем очень часто в подряд идущих абзацах из-за чего происходит когнитивный диссонанс и темп чтения значительно падает. Примерно те же метаморфозы происходят и с курсером, правда тут становится совершенно не понятно какого этот герой пола.
В общем по сравнению с первой частью, книга, бесспорно стала лучше, поэтому всем любителям морского фэнтези – рекомендую к прочтению.