Больше рецензий

Zumbazavrik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 мая 2014 г. 14:09

197

4.5

В одной из рецензий на эту книгу (или комментариях к ним) прочитала, что название книги «Поздний обед» никак не вяжется с её содержанием. Не могу с этим согласиться. На мой взгляд, это название не только замечательно подходит произведению, но ещё и является некой метафорой. Оно символизирует не только и не столько поздний обед (причём поздний во всех смыслах: и по времени употребления и из-за использования для его приготовления последних фермерских даров сезона), приготовленный Полем Ричардсоном для своего друга в эпилоге произведения, но и относительную молодость испанской кухни в том виде, в котором она знакома нам сейчас. Если рассматривать слово «обед» в контексте книги, в значении «испанской кулинарии» в целом, то он действительно получился у этой нации поздним, ибо она никак не может похвастаться настолько уходящими вглубь веков кулинарными традициями, как, скажем, Англия или законодательница кулинарной моды Франция.

В целом, книга состоит из главы благодарностей, предисловия, в котором автор вкратце рассказывает о возникновении у него идеи создания такого кулинарного путеводителя, основной части и нескольких приложений. Такая структура вполне соответствует заявленному жанру non-fiction. Основную часть автор разделил на три больших смысловых раздела по географическому принципу, описав в них кулинарные особенности побережья, испанской провинции и крупных городов, таких как Сан-Себастьян, Мадрид и Барселона. Вместе с Ричардсоном мы совершаем путешествие по всей стране от Леванта до Мадрида, встречаем множество различных людей от простых фермеров до шеф-поваров самых именитых ресторанов, внесённых в мишленовский список, и узнаем много интересного о кухне Испании. Здесь стоит отметить несомненный плюс книги – наличие на форзаце карты страны, по которой очень удобно отслеживать маршрут перемещений автора. Венчают книгу приложения: 1. несколько коротких заметок об околокулинарных испанских реалиях, крылатых выражениях, связанных с едой, традициями различных приёмов пищи и. т.д. 2. список самых лучших, по мнению автора, ресторанов Испании, рекомендованных им к посещению 3. словарь кулинарных терминов, позволяющих читателям усвоить, как звучит название того или иного блюда по-испански.

Содержание путеводителя ничем не уступает его форме. Думаю, многие читатели, как и я, смогут почерпнуть из «Позднего обеда» большое количество новой для себя занимательной информации. Мы узнаем, почему раньше испанская кухня всегда имела у европейцев не самую хорошую репутацию, так называемую «лейенда негра» (чёрную метку). Прочитаем о том, почему современная паэлья, подаваемая туристам в самых посещаемых ими заведениях, имеет не так много общего с настоящей классической испанской паэльей. Выясним для себя, что такое испанские «мартышки», и какое отношение они имеют к католической Пасхе. Вспомним, какая приправа самая дорогая и узнаем, благодаря чему так повелось. И еще уйму разных занимательных фактов, простое перечисление которых займёт в этом отзыве очень много места. Стоит отметить, что все это преподнесено автором в виде путевых заметок и тщательно увязано с географическими, историческими и культурными реалиями. Поль Ричардсон часто цитирует выдержки из более ранних произведений по данной теме, обращается к прессе, что лишний раз доказывает его серьёзный подход. Добавлю еще, что книгу с большой осторожностью стоит читать вегетарианцам и разного рода защитникам животных. Львиная её доля посвящена мясу во всех формах и видах, а живописные картины забоя свиней поразили даже меня любительницу-мясоедку. При этом роман отлично справляется со своей функцией знакомства читателей с разнообразием испанской кухни. В процессе чтения я получила представление о мясных и рыбных блюдах, о пище из овощей, грибов (иногда с неаппетитными названиями, вроде «кошачьих ушей», «крысиных ног» и «волчьих газов») и морепродуктов, о простой еде, употребляемой только ради насыщения и поддержания сил, и об изысканных кушаньях, подаваемых в самых дорогих и модных ресторанах. Автор настолько заманчиво и вкусно всё это описал, что моя мечта обязательно посетить Испанию стала ещё более значимой и яркой целью.

Добавлю еще только, что не было ни одной минуты в процессе чтения, когда мне было бы скучно или неинтересно. Книга написана хорошим языком и качественно переведена на русский язык Е. В. Топчий. Особенностью перевода можно назвать испанские слова, транскрибированные русскими буквами, которые выделены курсивом. На мой взгляд это очень удобно, так как позволяет запомнить, как правильно произнести название того или иного блюда. Завершу же рецензию тем. что отмечу маленький минус книги, за который я и сняла ползвезды. Как мне кажется, книга бы очень выиграла, если была бы издана в иллюстрированном виде, несмотря на то, что это могло бы привести к её удорожанию. Ведь в ней описано столько потрясающих пейзажей и необыкновенных кулинарных творений, которые стоило бы видеть. За себя скажу, что я постоянно отвлекалась на то, чтобы найти то или иное визуальное воплощение описываемых реалий. В остальном это просто замечательная книга!

Ну и немного того, чего мне так не хватало...

wez31392-r.jpg Оливковые плантации Испании.

w9jseexm-r.jpg Цветы крокуса/шафрана.

ivf76hzg-r.jpg Паэлья.

Книга прочитана в рамках майского тура игры "Долгая прогулка". Команда "F1" - girl_on_fire , Aedicula , jeff и Zumbazavrik .

Спасибо Катюше ( Cuddy ) за такой замечательный подарок в книжном сюрпризе!

Комментарии


книга бы очень выиграла, если была бы издана в иллюстрированном виде

Вот-вот, я была очень удивлена, узнав, что в книгах этой серии нет иллюстраций. Абсолютно нелогично ведь!

ЗЫ. А паэлья нямка, люблю её)))