Больше рецензий

ListiFideliti

Эксперт

В кошачьих искусствах (^• ω •^)

1 мая 2023 г. 22:30

371

2.5 Спойлер Пошлый триллероподобный детектив

Текст отзыва — чистое «имхо» и игровой отчёт. Спойлеры.
Какая досада, очередной сюжет оказался воплощён не самым удачным образом. Да и упомянутая пошлость проявляется в разных значениях этого слова. Впрочем, на общем фоне жанровой ниши эта книжка всё-таки имеет свои плюсы. Но, как обычно, сначала пара слов о технике.

Роман переведён простым языком с применением нецензурщины. Стиль повествования далёк от изяществ, поэтому внезапно вставленные «....тут же расцветает красный цветок» смотрятся не совсем уместно. В целом читатель наблюдает за событиями с точек зрения нескольких персонажей (коп, маньяк, жертва). Описания персонажей и мест не слишком подробны, однако стоит делу дойти до убийства / мучений, внезапно описания становятся достаточно яркими. Сложно сказать плюс это или минус — зависит от ваших предпочтений. Диалоги особого интереса не вызвали, поскольку буквально списаны из любого среднестатистического детективного сериала о маньяках. И... стоит отметить, что у произведения есть нормальная аудио-версия в исполнении Владимира Голицына [12 ч 47 мин].

/Бубнит-бубнит-бубнит/

Впрочем, книжку читают ради сюжета, ради персонажей, ради эмоций, ради идеи.... Да ради чего только не читают, на самом деле. Поэтому вернёмся к содержимому.

Персонажи.
Начну с этой категории, чтобы хоть что-то сказать об этих шаблонных ребятах. Более или менее мне было жаль Кару Эллиотт (старший детектив-инспектор), поскольку она хотя бы отдалённо напоминает настоящего человека. Эта такая типичная служительница закона, находящаяся под давлением громкого дела; имеющая неприятности в личной жизни на фоне трудоголизма; но всё-таки старающаяся продолжать жить нормально, ежедневно сталкиваясь со всей грязью человеческой. Хотя её поведение в финале меня скорее опечалило.

Вторая героиня, Джессика «Джесс» Амброуз (жертва) не вызвала у меня симпатии, причём с момента своего появления. Вроде бы после первого порога я была бы готова отдать девушке симпатии на фоне предполагаемого чувства вины, беспокойстве о дочери и всё такое. Но и здесь писательница выбирает неудачный ход с откровенно тупым (да-да, абсолютно тупым) побегом. Ну, хорошо, не нравится тебе тётка-детектив, в чём проблема озаботиться адвокатом, учитывая, что под боком есть такой «преданный пёсик» как Нав Шарма (доктор онкоотделения)? При этом и беспокойство Джесс о дочери какое-то... никакое, если честно. Периодически Джесс внезапно вспоминает, что вообще-то у неё есть дочь, только что потерявшая отца и не знающая, где её мать. И тот факт, что девочка проводила время с бабушкой, дедушкой и Навом, как-то не сильно облегчает ситуацию. В общем, один тупой ход ради сведения Джесс с Натом (угадайте, кто треть книги путался в однотипных именах, пока не выписал их себе на листочек?). И да, то что там между ними было — фу. Простое такое, чисто английское «фу» в стиле воспитанных дам конца прошлого века.

Собственно, Натаниэл «Нат» Гриффин (и жертва, и коп во временной отставке) не вызывает приятных чувств. Этот персонаж получился таким типичным тюфяком, «который был прав». А и ещё он младший брат Кары, ведущей расследование. Ну вот просто никакой дядька, с которым вечно что-то происходит ради подтверждения статуса проблемного братца: от драки до наркотиков. Но, конечно, его полагается жалеть из-за событий одной ночи, перевёдшей его в разряд жертв. Происшествие, безусловно, ужасное и травмирующее, но как-то... не срослось на фоне этой неуклюжей болванки вместо персонажа, увы.

Технически, есть ещё три героя, о которых можно поболтать подробнее, но шут с ними. Просто скажу, что первый — «никчёмная тряпка», второй — «/тут была длинная вереница уничижительных и оскорбительных эпитетов/», а третий — «эх, почему ты не умеешь думать?». А уж кто есть кто разбирайтесь сами, если рискнёте почитать :)

Идея сюжета и его воплощение.
Мне понравилась несмотря на относительную простоту. По-моему такой мотив с повтором «знаменитых преступлений» в том или ином ключе выглядит довольно интересно, поскольку его можно воплотить множеством различных способов. Здесь выбран самой простой — подражание громким убийствам, поражающих нормальных людей степенью жестокости и мерзости. Даже если вы не слышали о каких-то из взятых дел, не беспокойтесь — в книге приводятся краткие сводки в отношении чудовищ.

Вот только воплощение довольно интересной затеи серьёзно подкачало. Ну, ладно читатель может быть неискушённым и не признать какие-то преступления. Но копы? Сомневаюсь. Пусть писательница и озаботилась вполне реалистичной отговоркой о «плохой связи между участками», всё равно история смотрится кривовато. Единственное во что можно поверить — «слепота» в отношении виновных, поскольку никогда нельзя знать на все сто процентов, что творится в голове у другого.

К тому же события развивались как-то бестолково. Куча убийств, но при этом ни одно как-то толком не расследуется в видимости читателя. Нам же важнее почитать про «перепихоны», конечно же. Кхм. Более или менее полно нам преподносится только история виновника (или виновницы) всех преступлений. Но и это сделано как-то топорно в стиле «а вот всё потому что /полный набор штампов/». С другой стороны, спасибо, что вообще есть хоть какие-то истоки, а не просто «йа вселенской зло!».

Триггеры.
О, здесь их полно, прямо-таки сборище: супружеская измена, наркотическая зависимость, трагическая потеря любимого человека, подробные описания насилия (включая разнообразные сексуальные девиации) и надругательств над телами, сомнительные описания порнографических эпизодов (на фикбуке пишут круче! хД), безумие, сэлфхарм... Наверняка было что-то ещё, ну, да ладно. В общем, скажем кратко: писательница елозит пятой точкой читателя по битому стеклу триггеров.

Хм.. Ах, да, забыла про один плюс книги — там было токовое примечание о званиях:

Сотрудники уголовного розыска Соединенного Королевства имеют следующие звания (по возрастанию): детектив-констебль, детектив-сержант, детектив-инспектор, старший детектив-инспектор, детектив-суперинтендант и т. д. При этом звание «главный констебль» (в ряде подразделений — «комиссар») носят руководители высшего звена британской полиции.
свернуть

В итоге я бы не стала кого-то отговаривать от прочтения книги, поскольку иногда стоит отдохнуть с подобным текстом. С другой стороны, если вам нужна хорошая законченная история, то эта книга едва ли сможет удовлетворить вашу потребность. Меня же книга оставила в некоем смятении: местами было скучно, порой мерзко, но где-то встречались проблески хоть каких-то событий. Впрочем, второй раз такое я бы читать точно не стала.

СиВ: 398. 2A. Каменный стадион (город) [тема вызова: страна], книга №3.