Больше рецензий

Ileor

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 февраля 2014 г. 19:26

370

5

Не зря мне и в этот раз попалась книга на этой игре. Давненько же посматривала на нее и хотела прочесть. Иногда бывает настроение, когда удовольствие доставляют книги, из которых узнаешь какие-то реальные тайны. В данном случае я узнавала тайны нашего языка.
Вообще «Слово о словах» – по-своему уникальная книга – насколько четко и подробно прослежен переход от мысли к слову, от слова к связной речи, от речи снова к словам и тут уже далее к буквам и звукам. Причем этот переход совсем не кажется здесь нелогичным, как можно подумать в первую минуту (ведь вроде как привычно сначала говорить о звуках и буквах, потом о словах, далее о предложениях и текстах, а тут – вот странность – все перевернуто). Нет, все вполне укладывается в привычные рамки, когда начинаешь понимать автора. Нет мыслей без слов, как нет слов без мыслей. Мысль рождается словом, слово ее передает. Человек мыслит, ГОВОРИТ мысленно. Мысль есть словесный посыл либо окружающим, либо самому себе. И все-таки, как ни крути, это чудо, самое настоящее. Палочки, крючки, точки, которые мы изображаем на бумаге, мы можем легко прочесть. Слыша звуки, что складываются в слова, можем представить и понять, о чем говорит человек.

Много веков человечество видело именно «чудо» во всех явлениях языка: нашей звуковой, устной, речи и нашего письма. И только теперь, в самые последние десятилетия, люди начали одну за другой разгадывать его увлекательные тайны.


И вот как раз некоторые эти тайны раскрываются во время прочтения этой замечательной книги. Скажу сразу –некоторые вещи мне были знакомы и ранее, но от этого исследования писателя не потеряли для меня своей научной привлекательности. Как по-моему, так эту книгу стоит включить в школьную программу, причем многие главы из нее читать детям уже в начальных классах. Замечательный образец исследования родного языка, полный, доступный и интересный любому читателю. Вот пара примеров из «Слова», которые меня особенно заинтересовали (больше уж не буду, потому что и рецензия должна иметь свои границы).

…«лада» значит «влюбленные», «милые», «жених и невеста». Так удивительно ли, если любящие матери нашей древности называли своих маленьких «чад» «ладами» или «ладушками»? А тогда ясно, что детская песенка, доставшаяся нам от тех времен, означает просто: «Милые детушки, где вы были? – У бабушки!» Вот, оказывается, из какой глубины прошлого дошли до нас ее слова: а мы-то думали, что их чуть ли не сегодня изобрели младенцы, научив заодно им и своих родителей!


И действительно, в Киевской Руси слово «лада» имело такое доброе, красивое значение. Хотя жаль, что сейчас уж не услышишь от любимого «Ты моя лада», а как было бы прекрасно))
Или вот еще интересный пример, уже о буквах:

Имелось тогда у нас три слова, которые выговаривались совершенно сходно (в первом слоге):
мир(тишина, спокойствие),мир(вселенная),миро(душистое вещество).
Писались же они все три совсем различно. Звук «и» изображался в них тремя различными буквами:
мир– тишина,
мiр– вселенная,
м(ижица)ро– благовоние.
Правда, слов, пишущихся через «ижицу», в русском языке было не более десятка; но все же недаром, видно, с ней связалась у школьников прошлого довольно мрачная приговорка: «фита да ижица, – розга к телу ближится".


Где-то слышала, что давным-давно азбука содержала в себе более 100 букв, у нас только 33 осталось. А если подумать – то сколько же еще и слов исчезло вместе с этими буквами. И сколько лет, десятилетий придется ученым копать по крупинкам историю нашей страны, чтобы узнать эти слова, потому что без старого не было бы и нового, а, значит, не было бы и нашего языка сейчас. И совсем маленькая, но ценная частичка в этом – такая книга «Слово о словах». Читайте, узнавайте, удивляйтесь, исследуйте родной язык, он хранит очень много интереснейших тайн.

Книга прочитана в рамках игры «Долгая прогулка». За очередной замечательный выбор благодарю свою команду foxkid , dyudyuchechka и капитана Kvertoff . Команда «Унесенные книгами».

Комментарии


Да, сейчас слово лада больше ассоциируется с отечественной рухлядью, вряд ли было бы приятно получить комплимент такого рода :)


Ох, ну не знаю, мне как-то оно сразу приглянулось, слово это)


Потому что оно ладное))))


Ага, очень) милое какое-то)


Замечательный отзыв. В универе больше любил пары по культуре речи, чем по языкознанию. У нас обе дисциплины преподавали муж и жена. Мне, кстати, тоже нравится прослеживать этимологию разных идиом и выражений. Мы с подругой смеялись все время над выражением "дойти / довести до ручки". Никогда не понимал, почему именно до ручки)) А оказалось, что там столько версий интересных))


У нас тоже была культура речи, куда ж педагогу без нее, но я как-то не особо, преподаватель был не совсем таким, какого хотелось бы. Однако всегда интересовалась даже не чисто русским языком, а его историей.