Больше рецензий

Elessar

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2014 г. 22:30

2K

5

Видимо, Донна Тартт знает какую-то особую магию, иначе как объяснить невероятную популярность автора, написавшего всего три романа за тридцать лет, последний из которых, к тому же, ещё не успел появиться на русском языке. По горячим следам, кстати, было бы неплохо кому-нибудь из братьев наших филологов написать потом обзорное эссе об эволюциях и метаморфозах авторского восприятия мира. У меня вот даже название готово: "Три возраста Донны Тартт", дарю. Действительно, ведь на самом-то деле у "тайной истории" и вот "маленького друга" очень много общего. Точно такой же психологический триллер и детектив без детектива, только акценты оба раза сдвинуты - с подростков на детей, с предопределённости на недосказанность и открытый финал. Возможно, это что-то косвенно сообщает нам об авторе, возможно, нет.

Многие говорят, что самое главное в романе - концовка. Мы тут, понимаете, настроились на эффектный финал и раскрытие тайн, но что-то как-то не сложилось. Версия с эпилепсией мне не очень нравится, это напоминает историю про смерть царевича Дмитрия - так же притянуто за уши. С точки зрения статистики самопроизвольно повеситься на дереве во время эпилептического припадка можно примерно с той же вероятностью, что и допустить, будто бы в кошку Винни вселился демон, который и расправился с ребёнком. Возможно, нам нужно поймать в концовке моменты про эпилепсию и любовь к Бэтмену и ринуться перечитывать текст в свете открывшейся информации. Но мне такое не нравится, эффектный финал - это когда всё складывается внезапно, ярко и кристально ясно. А иначе можно перечитывать роман сколько угодно, подгоняя ненамеренные авторские обмолвки под свою теорию. И уж тем более странно делать это с русским переводом, который, как выяснилось, соответствует оригиналу весьма приблизительно. И вообще, когда автор в финале предлагает мне перечитать его роман 50 раз, выписывая в отдельную тетрадочку всякие мелочи и выясняя, аки Шерлок Холмс, что там вообще произошло, мне хочется убивать. Чарльз Паллисер жив только потому, что у меня нет загранпаспорта.

А вот Донну Тартт я прощаю, ибо смерть Робина в романе низачем, кроме как для старта сюжета. Мне вот книга прочиталась как история об одиночестве и непонимании, равно настигающем детей и стариков, парня с социального дна и девочку из хорошей семьи. У Харриет и назначенного ею убийцей Дэнни Ратклиффа очень много общего, пожалуй, друг для друга они чуть ли не родственные души, поставленные судьбой в зеркально идентичные обстоятельства. Возраст, пол, социальный статус - всё у них наоборот, а ситуация ровно та же самая. И вот на столкновении этих двух одиночеств и выстоен роман. Конечно, если бы в финале ещё и смерть Робина как-то красиво объяснилась, было бы совсем замечательно, но и так весьма и весьма неплохо, достаточно для очередных долгих лет ожидания нового романа.

рецензия на фантлабе

Комментарии


Вот только братьям-филологам лучше все же не пользоваться этой, скажем мягко, субстанцией, гордо носящей имя перевода, и мы с тобой уже знаем почему ;)


Пусть в оригинале читают, не филологи, что ли?))


И всё же Тайная история больше понравилась, Да? Рецензия, как всегда, на высоте! Хоть от первого знакомства с Донной я не в восторге, но ты заставил задуматься о том, чтобы добавить "Друга" в хотелки)


"Тайная история" по-моему сильнее, но читалась при этом тяжелее.


Честно говоря, интересно было бы увидеть твою рецку на Тайную историю, жаль, что её нет... А мою читал?)


Мне довольно тяжело просто писать о наиболее зацепивших меня книгах((


Понимаю...


Ха-ха, про Паллисера повеселило.
За рецензию спасибо, давно хочу на английском испробовать.


Ждал эту рецензию на главной:)


было бы совсем замечательно, но и так весьма и весьма неплохо,

Только Вас ей и не хватало!


какая версия с эпилепсией, вы что? она отравилась гнилой водой и наркотиками. В те времена еще не проводились, видимо, тесты на наркотики, да и кто мог на них подумать?