Больше рецензий

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 июля 2009 г. 23:45

148

3

Одна напечатанная ерунда создает еще у двух убеждение, что и они могут написать не хуже. В. Маяковский

У меня сегодня вечером есть желание разлиться мыслию по древу. Извини, Питер, тебе просто не повезло.
Очень давно мне не встречалась книга, написанная столь корявым языком. Это не книга, это сценарий для фильма. Не знаю, кто виноват больше, переводчик или автор (а скорее всего оба), но читать попросту невозможно. Несколько перлов навскидку:
Албанец был хорошо накачанным бугаем лет тридцати с хвостиком, с самоуверенным выражением на узком и жестком лице и смазанными гелем торчащими, как иголки, короткими светлыми волосами (может, у него рудиментарный хвостик остался?).
Под правым глазом у нее набухал свежий рубец, вполне готовый вскоре превратиться в лиловый фингал (во Вселенной Джеймса определенно действуют иные законы анатомии).
Потом яростный луч ударил прямо в лицо, обжег слизистую, и Том крепко зажмурился (надо полагать, слизистая располагается прямо на лице).
Я уже не говорю о таких милых вещах, как оказался не доступен для комментариев, бутылка смирновской водки или сравнении он был больше похож на наркоторговца, чем на полицейского, которое упоминается дважды с разницей в несколько страниц. А судмедэксперт на полном серьезе делает заявление о том, что жертве двадцать с небольшим, но, возможно, и чуть за тридцать.
В общем, язык отвратителен. А еще очень сильно раздражают мелкие подробности, вроде того, от какого дизайнера были брюки и какой фирмы телевизор. Да, такие детали бывают интересны, особенно когда речь идет о расследовании кошмарного убийства. Но меня просто убивает описание того, что одевает наш герой на первое свидание (от ремня до рубашки, спасибо, что про нижнее белье не упомянули!). Женщины все как на подбор красавицы-блондинки с длинными ногами и пышным бюстом. Диалоги раздражают бессмысленностью и глупыми плоскими шутками про задницу и что-то там еще.
Но.. книгу я все-таки дочитала. Сама история расследования убийства оказалась довольно любопытна. Интересно то, что повествование ведется от нескольких лиц: детектива, парня, нашедшего диск с записью убийства, и некого пособника преступления. А еще в книге очень хорошая концовка. С легкой ноткой недосказанности. Так что по итогу могу сказать, что не все так плохо и свою роль книги-на-вечер романчик все-таки выполнил. Но Джеймса я читать больше не буду.

Комментарии


Питеру Джеймсу вообще "повезло" с переводчиками, какую книгу ни открой - сплошные перлы и постоянно непонятно к чему используемые архаизмы в духе "спешно принесите мне бумаги", "она произнесла моление Отче наш", "человече" и т.п. Последнее особенно смешно используется во фразе "Человече, глянь, какая классная телка". :) В "Убийственно жив" Хит Леджер превратился в "обожаемую актрису". В "Алхимике" есть сцена, в которой к героине на машие подъезжает коллега, открывает дверь изнутри и глубокомысленно изрекает: "Садись в машину и дай мне место в ней"... Хотя и сам Джеймс хорош, как вы справедливо заметили, слишком много ненужных деталей, описаний одежды, из-за которых книги превращаются в какой-то дизайнерский каталог, герои и героини непременно похожи на тех или иных голливудских звезд, а от без конца повторяемого "в стиле эпохи Регенства" у меня просто зубы сводит. ))


О, я и не думала, что все так запущено. :)
Нет, к Джеймсу я теперь вернусь только один раз: к оригиналу той книги, которую прочитала. Хочется все же выяснить, это его переводчики испортили или стиль и в самом деле хромает.