Больше рецензий

Sonvia

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 декабря 2013 г. 00:08

231

5

Мне книга понравилась очень. Все как раз так как я люблю, много-много приключений и каплюшечку любви, причем и в ней все тоже не может быть просто. Вот это меня устраивает и вот чем меня порадовала «Серафина». Аст как всегда решили сделать обложку похожей на Эрагона, однако у этих книг ничего общего, нет, ну, это я привираю, есть конечно, их объединяют драконы.
Но если у Паулини драконы мудры и явно превосходят в этом человека, да к тому же наделены магией. То у Хартман от своей мудрости драконы и стали такими ужасными созданиями. Это как две стороны одной монеты, у Эрагона, та сторона, на которую свет падает, а у Серафины, та, что скрыта в темноте.
Сюжет в принципе не замысловат для фентези, вроде я уже съела собаку на этих королевских тайнах, но несмотря на верную догадку читать было интересно, это потому что в книге такого жанра, пусть и понятен злодей, но никогда не знаешь, что он выкинет в следующий раз. И вот тут Серафине есть чем удивить.
Очень понравился главный герой Принц Люциан Киггс, не идеал конечно, но по крайней мере он не вызывал мне желание удушить его за его нереальность, злился, горячился, все как положено.
Серафина же неоднозначный персонаж, одно могу сказать она сильная и стойкая барышня, способная выдержать трудности, в общем одобряю.

Что вызвало отторжение так это перевод, с одной стороны он хорош, а с другой…переводчик явно не для этой книги. А может это я тупа как пробка. Но к гуглу приходилось пару раз обратиться, ибо сидела я с выпученными глазами и пыталась понять, что это за слово такое тут.
«От него у ее малыша падучая началась.» - кто, что началась(ось)?
Не говоря уже о названиях всяких музыкальных инструментов и других не менее интересных слов. К сожалению сносок нет, информацию придется добывать самим, а может их не было именно электронном виде. Прежде чем читать Серафину стоит обратиться сразу в конец файла(книги) к словарю и попытаться хотя бы запомнить эти слова, особенно глоссарий, или держать его под рукой, ибо непонятные слова выскакивают на каждом шагу.
Поэтому, как мне кажется, именно из-за перевода не удалось получше изучить драконов, нет такого контраста между ними и людьми, который я уверена, есть в оригинале, да и в целом книга раскрыта не так глубоко, как хотелось бы. Из-за чего многие, действительно красивые и значимые моменты просто не производят такого впечатления.
В любом случае это заметный шаг вперед в случае с подростковой фантастики, которую можно почитать именно девушкам, не так сильно увлекающимся литературой. Это конечно не Эрагон и не Песнь льда и пламени, но вполне достойно.

Оценка: 8 из 10.