Больше рецензий

HaycockButternuts

Эксперт

Эксперт Лайвлиба и околовсяческих наук

15 января 2023 г. 23:21

514

5 Смерть и немного Любви

Вот за что мы его любим, этого бородача? Истинного британца в широкополой шляпе, действительно напоминающего мага-волшебника?
Конечно же не только за фантазию, которой нет предела и неповторимый юмор. Даже те, кто считает книги сэра Терри чтением для отдохновения, подспудно понимают, что его романы имеют глубокий философский подтекст. И вот перед нами, пожалуй, один из самых непростых романов из цикла о Плоском мире.
Вообще-то, нужно обладать достаточной смелостью, чтобы смеяться, глядя в пустые глазницы, на дне которых вспыхивают холодные голубые огоньки. Но если бы люди почаще это делали, человечеству жилось бы гораздо легче. Смерть ведь тоже человек. Хотя и довольно специфический. Ну, ладно, ладно! Антропоморфная сущность. При этом самая одинокая. Как в Плоском мире, так и во всех его окрестностях. Говорите, Смерть не знает жалости? А кто пожалеет его самого?(Меня поначалу несколько напрягало то, что Смерть у Пратчетта мужчина в полном, можно сказать, расцвете сил, но потом вспомнилось, что у нас-то есть тоже такой себе Кощей Бессмертный. Практически брат близнец пратчевского персонажа).
Да, конечно, в русском переводе мы что-то так или иначе теряем, поскольку у Пратчетта многое строится на игре английских слов и выражений. Русский перевод не может передать это все в полной мере, к сожалению. Хотя бы то, что в английском оригинале ГГ зовут Mortimer, сокращенно Mort. Но русское слово Мор тоже имеет довольно глубокий смысл. Хотя и не совсем , на мой взгляд, отвечающий мысли автора. Но Смерть и Мор они ведь всегда рядом. не правда ли?
Не скрою, я очень люблю части цикла о волшебниках и Академии. Они гомерически смешны. Вот и здесь, когда действие ненадолго возвращает нас к Ринсвинду и Орангутангу, начинаешь хохотать, не переставая.
в остальном, мне кажется, роман воссоздает в несколько гротескном варианте сакраментальную легенду о всадниках Апокалипсиса. Хотя три всадника здесь сводятся к двум. Ну, или, скажем даже к полуторам, Поскольку Мор, он же все-таки ученик. Да еще несколько, так сказать, влюбленный. Любовь, она, конечно, сильнее Смерти, однако нарушать налаженный ход Вселенной никому не позволено. А то ведь Смерть может напиться, естественно смертельно, и легко сменит косу на фартук пекаря. Смерть хочет освободиться от своих обязанностей? Они его тяготят? Вполне возможно..Или может он просто хочет переложить ответственность на более молодые плечи? Ну, а вы как думаете?
Короче, читайте, если еще не читали. Есть над чем поразмышлять...
картинка HaycockButternuts

Комментарии


По русски Мор звучит для меня, как бессмертная цитата - " моментально в море"))
Ты удивишься, но я ещё никогда не читал Пратчетта... Как-то так вышло... Нужно, а то жизнь проходит...
Рецензия - супер!!!


Спасибо! Ой, как же я люблю сэра Терри! Во многом благодаря начитке Клюквина! Андрей, это просто нечто, чего словами не передать! Моноспектакли настоящие. Там есть места, от которых ржешь, как сумасшедший. ну и цитаты. Хоть всю книгу перетаскивай.


Для меня аудиокниги ещё так же далеки, как европейские зарплаты!)))
Но надеюсь более реальны в будущем!)