Больше рецензий

8 декабря 2013 г. 02:16

18K

5

Утром я проснулась в твёрдой уверенности, что отзыв на «Чапаева и Пустоту» уже написан, но то ли кто-то случайно задел его за ночь бесшумным залпом из глиняного пулемёта, то ли его написала не я, а какая-нибудь Мария Пустота в 1864 году, в общем, и следов его не бывало. А теперь я не знаю, как вновь собрать в один пучок ощущения от того, что ты уже однажды описывал.

Дурочка я, что не читала «Чапаева и Пустоту» раньше при всей моей любви к Пелевину. Мне кажется, что это лучший его роман, а всё, что было после — лишь его тени разной степени яркости. При этом всю его успешность понимаешь не сразу. Во время чтения мысли такие: ну неплохо, неплохо, изящно, едко, остро, неплохо… И лишь после последней страницы собираешь воедино все сюжетные линии, все обрывки впечатлений и понимаешь, что вот оно: и император, и бабочка — одно целое.

Сюжет довольно изящный. Есть поэт Пётр Пустота, который волей судьбы становится связан с Василием Чапаевым, который потихоньку пинает его сапожками в сторону просветления. Где-то рядом маячит демиург Котовский, а вокруг — война. Этот Петька видит сны, в которых он Пётр Пустота в 1996 году. И есть этот самый Пётр Пустота 1996 года, который лежит в психиатрической лечебнице, и его глючит, что он тот самый Петька. Врачи пытаются его вылечить, а пациенты-«соседи» делятся своими чудными историями сумасшествия.

Реальность — зыбкая вещь, говорит нам Пелевин. Трудно с этим спорить, когда ты не знаешь, какой ты именно Пётр Пустота, да и Пётр ли ты вообще.

Длинная и годная телега, после которой начинаешь сомневаться сам в себе. И в то же время одна из прозрачнейших в своей неоднозначности вещей и хранилище огромного количества пасхалок, которые связывают «Чапаева и Пустоту» с другими книгами Пелевина. Очень круто.

Комментарии


...связан с Василием Чапаевым, который потихоньку пинает его сапожками в сторону просветления.

Да только ли «сапожками»..? ))

«Пустотность всех дхарм» Пелевин преподал блестяще, причем на очень разные лады.
И хотя, в чем и прелесть, он ни разу не прибегает к буддийской терминологии, эта линия в книге выдержана на удивление точно, грамотно и с немалой долей иронии.

Например, то, как Юнгерн, сам бодисаттва, во время дантевской прогулки в Ад сбивает спутника с ног -- отсылка к чаньской практике ударов, окриков, толчков, имевших целью вышибить сознание из колеи и транспонировать в другое измерение.

И в принципе Авалокитешвара с револьвером (бодисаттва Милосердия в буддизме, обычно изображается с лотосом) -- прекрасный пример мощнейшего когнитивного диссонанса, на котором и выстроен от конца до начала этот роман.

А колесные средства передвижения, от тачанки до броневика -- это, смею предположить, Колесницы спасения, Малая и Большая -- кои в наших условиях приходится оборудовать пулеметом... )

Впрочем, тут мы уже переходим к другому пласту, для меня лично более важному -- но о нем я сказала уже в «Жестяном Пулемете» и не буду здесь повторять.

Спасибо за Вашу рецензию.

С уважением,
EZ

картинка _EZ_