Больше рецензий

Balagur72

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 ноября 2022 г. 18:20

2K

4.5 Всегда называй вещи своими именами.

Ну что, господа маглы! Прочитав на шестом десятке лет данную книгу, назову вещи своими именами: книга хорошая, местами проскакивает индивидуализм в поведении главных героев, где «Я» выставляется на первый план перед «МЫ». Но индивидуализм «ЗАПАДЛО» (западного либерального общества) я вообще считаю их хронической болезнью.
Теперь о переводе данной книги. Книгу я взял из интернета (не помню уже где именно). В предисловии автор этого перевода много рассуждает об ошибках всех переводов и РОСМЭН, и Спивак, и т.д., а потом поясняет:

Здесь выложен «Гарри Поттер» в переводе от РОСМЭН, но с моим редактированием, исправляющим многочисленные ошибки росмэновского издания.

И всё же одну ошибку, вероятно, я нашёл:

и в одеждах, запачканных серебряной кровью.

Что такое: «серебряная кровь»? Других странных мест я не заметил.
Все названия и имена фильма сохранены в данном переводе – и это, я считаю, очень хорошо. Хотя есть и странные фамилии, например Долгопупс!
По сюжету я не заметил больших разночтений между книгой и фильмом. Но мне показалось, что в книге Драко Малфой куда больший засранец, чем в фильме, а Рон Уизли в книге не такой уж недотёпа, каким он показан в фильме.
Ещё пару слов я хотел бы сказать об американском отношении к Гарри Поттеру: американцы устроили какой-то культ из Гарри, но американцы славятся тем, буквально из всего они зарабатывают деньги. Главное, чтобы американские акулы бизнеса не подпортили репутацию Поттера в глазах читателей. Писать мне больше не о чем, я думаю, что всё о Гарри Поттере написано в тысяче рецензий на сайте (кстати, я ни одной рецензии не читал).
P.S.: Я воспитывался на других литературных героях, таких как Карлсон, Чиполлино, Джельсомино, Алиса из Страны Чудес, Мэри Поппинс, Пеппи Длинныйчулок и т.д. У каждого поколения должны быть свои герои: у кого-то Карлсон, у кого-то Гарри Поттер

Комментарии


Детская книга, но наши интересней.


У меня Гарри Поттер "хотелка номер 1" обязательно её прочитаю и всё равно в каком это будет возрасте)) Хочу фильм пересмотреть, но не берусь, так как нужно, вначале всё прочитать, а фильм забыть!))


В моём случае фильм забыть не получится, этот товарищ, который делал эту электронную книгу, вставил в неё может штук 50 (если не больше) кадров из фильма и на обложке кадр из фильма


))) А у меня каждая зима время испытаний рука так и тянется к фильму)) летом весной и осенью не хочу смотреть)


что такое «серебрянная кровь»?
это не ошибка, это просто читать нужно внимательнее. да, там действительно встречается серебрянная кровь. и встречается она обычно у единорогов. это упоминалось почти в конце книги, на моменте сцены с мёртвым единорогом.

Вот полная цитата:

Гарри посмотрел в сторону стола Слизерин и увидел жуткого вида привидение с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом, и в одеждах, запачканных серебряной кровью. Барон сидел рядом с Малфоем, который, как с радостью отметил Гарри, был вовсе не в восторге от такого общества.

где тут про единорога?


боже, если дочитаете книгу до конца и сопоставите все фрагменты вместе, то поймете. ошибки здесь никакой нет.
чаще всего ошибки встречаются в названиях или именах.

все книги, я имею ввиду.
у Барона действительно серебрянная кровь и на то есть указание почему.
читайте дальше, ксли хотите, в дальнейшем может разбиретесь.
ну, а если не хотите, в интернете всегда можно задать интересующий вопрос.
ну, а вообше Роулинг в своих книгах отвечает на все подобные мелкие детали.