Больше рецензий

ListiFideliti

Эксперт

В кошачьих искусствах (^• ω •^)

23 ноября 2022 г. 06:33

436

4.5 Спойлер Никогда в жизни!

Текст отзыва — чистое «имхо» и игровой отчёт. Спойлеры .

Невелика цена человеку, который
не может приготовить завтрак самому себе!

Техника. Я читала книгу в переводе Л. Ю. Брауде. Язык текста приятен на слух. В стилистике есть неоднозначный момент — в тексте были сохранены некоторые английские слова и выражения, что придёт переводу сходство с оригиналом. Полагаю, там шло сочетание шведского языка с английскими выражениями. Но в большей степени эти слова были настолько распространены, что даже при незначительном уровне английского языка, они не доставляют неудобств.

Ещё мне бы хотелось отметить забавный момент, связанный со словом «drugstore», обозначающим вроде как аптеку, но по сути это скорее аналог японских комбини — миниатюрное круглосуточное заведение, где тебя и накормят, и напоят, и продадут вещи различные первой необходимости. Почему же момент забавный? А потому, что в начале текста этот термин был переведён именно как «аптека», а впоследствии прямо в тексте есть фраза: «Американский драгстор, я снова хочу воздать тебе славу за твой домашний уют и удобства. И горе тому переводчику, который назовет тебя «аптекой», — если, конечно, этот перевод попадется мне на глаза». И после этого эпизода никаких «аптек» в тексте не появлялось.

Кстати, каждая глава начиналась небольшой буквицей, в которую была вписана небольшая картинка, которая отражала либо ключевой предмет, либо общее направление мысли предстоящей главы. Например, в главе, когда Кати потеряла туфельку — в буквице была туфелька, а в главе о перелёте над Атлантикой — самолётик. Закончу этот раздел сожалениями об отсутствии аудио-версии истории. Впрочем, возможно, я просто её не нашла?

Далее.

Мысли: пожалуй, моим главным впечатлением от этой повести будет ощущение суетливости. Действия развиваются достаточно стремительно, но также сами героини вечно пребывают либо в непосредственном движении, либо мы наблюдаем за лихорадочными размышлениями Кати́. Мне нравятся динамичные персонажи, но порой они способно быстро утомить. Поэтому лаконичность повести играет на руку читателям с такими же вкусами, как у меня. Было любопытно наблюдать за путешествием молодой девушки и её совершенно очаровательной Тётушки Вильхельмины. Кому-то Тётушка покажется неприятной личностью, губящей веселье. А по мне — она прекраснейший образец доброй ворчливости, благопристойности и заботы, способный выдать «пушку» под конец повествования.

Описания путешествия вышли весьма красочными, но во многом однотипными. Сильно выручало то, что писательница разбавляла всё это дело различными культурными и историческими отсылками. А вот как относиться к поднятой проблеме расового неравенства я так и не решила. С одной стороны хорошо, что это поднимается как важный вопрос, что главная героиня осуждает угнетение и искренне не понимает, почему это происходит. С другой стороны, Кати́ несколько легкомысленная молодая леди, а потому её рассуждения скачут с одного на другое и вот спустя несколько абзацев, она уже воображает себя, жившей несколько десятилетий тому назад, будучи женой владельца плантации, на которой трудятся рабы. Да, в этой ситуации девушка всё равно представляет, что она-то будет относиться к подневольным «по-человечески», но это не отменяет самого факта рабства и восприятия работников как людей второго сорта. В лучшем случае. Поэтому я сомневаюсь: а стоило ли включать этот аспект как единственный минус воспеваемой в повести Америки? Наверное, всё же стоило.

Несмотря на упомянутый неприятный эпизод, в остальном книга достаточно позитивная и весёлая. Да и несмотря на легкомыслие, главная героиня совсем не «прелесть какая дурочка», а вполне разумная молодая девушка, подверженная приступам романтизма. К слову, да, меня периодически потряхивало от этих уничижительных воспеваний противоположного пола и преувеличивания их роли в жизни женщины. Но, скрепя сердце, вынуждена списать это на время, когда была написана данная повесть. К тому же в книге всё же прослеживается тенденция к самостоятельности главной героини и её тётушки в путешествии и не только, что не может не радовать. Да и юные читатели смогут почерпнуть из неё кое-что новое по части литературных имён, географии Америки и её прежних законов, а также общего восприятия американцев глазами дочери скандинавских земель.

Швеция, к слову, так же несколько раз фигурировала в тексте, в качестве сравнительного момента. И мне было приятно, что кое в чём девушка всё же отдавала предпочтение родине. Это связано с тем, что обычно в таких историях герои делятся на две категории: тех, которые яро восторгаются страной, в которую они приехали, и тех, которые плюются везде и вся, твердя «а вот у нас дома…». Кати́ же выступает в роли адекватной туристки, способной восхищаться непривычными вещами, находить прелесть в новых местах, но, не забывая о более привычных взглядах на жизнь.

В общем, мне понравилась эта суетная поездка в Америку в компании Кати́ и её милейшей тётушки. Это было весело и интересно, и за чтением я даже чуть не забыла о своём какао. А это говорит о многом :)

свернуть

Итог: коть довольна, коть рекомендует почитать эту прелесть со своими котятами и без них. Если не забуду — охотно почитаю другие книги цикла. [Кого я обманываю? Обязательно забуду хД]

Книга прочитана в рамках игр:
«Камелия» клуба «Уютная кофейня»;
• «Кот в мешке». «Шатер №2. Безумная котобулошная»;
«Книжное путешествие», вАлшебные КВАникулы [К-2, Х-16].
Котоклассификатор.
Объём произведения: 224 страницы.
Время действия: апрель (начало истории), ноябрь (перелёт), весна-лето следующего года (пребывание в США) где-то в районе 1930-1940-х годов.
Место действия: Стокгольм (Швеция), Рейкьявик (Исландия), путешествие по США из Нью-Йорка через Вашингтон, Новый Орлеан и Миннеаполис в Чикаго.
Теги: гг сирота [20-21 год], работа наборщицей текста, путешествие на самолёте, расовые предрассудки, изучение новых мест, рассматривание витрин как развлечение, поход в салон красоты, помощь незнакомцу в организации вечера, рассуждения о положении девушек в обществе, танцевальные мероприятия по выходным, свидания, работа в качестве временной прислуги, путешествие на машине, автостоп, сплав по реке, новые знакомства и дружба, путешествие на поезде, посещение ресторанов и забегаловок, ночёвка в гостях и мотелях, внезапная помолвка тётушки (о.О), самостоятельное возвращение домой..
свернуть