Больше рецензий

16 июля 2022 г. 14:54

561

5 В первый день творения.

"Дела человеческие становятся намного яснее, если чётко понимать, что причина великих триумфов и трагедий истории не в том, что люди по природе своей добры или злы, но в том, что по природе своей они - люди."

Близится миг великой битвы. Ангелы готовятся трубить в горны, демоны собираются к битве, на Землю пришёл Антихрист. Вот только зачем всё это? Зачем оно ангелу и демону, успевшим подружиться за тысячелетия жизни бок о бок и пристраститься к книгам, музыке, вкусной еде и хорошей выпивке? Зачем оно юной ведьме, многие поколения семьи которой исследуют пророчества о конце мира? Зачем оно самому Антихристу, живущему в маленьком английском городке и гораздо больше желающему не разрушать миры, а собаку и чтобы каникулы не кончались?..

Сколько раз я читал "Добрые предзнаменования" (не меньше четырех точно, но, полагаю, скорее всё-таки пять; если задаться целью, на странице можно без проблем найти ещё парочку моих рецензий), столько эта книга продолжает на мне работать. Я знаю её порой уже постранично, но мне всё равно смешно и тепло от неё. Как эта мистика работает - не представляю. Это всё ещё самый чудесный на свете антидепрессант, помогающий в самые тяжелые времена. Ну... не очень удивительно, что мы снова вместе, не так ли?

Книга имеет несколько ключевых линий, и все эти линии - достаточно разные произведения внутри романа. Кроули и Азирафель ведут ироничное городское фэнтези с взрослым (и даже порой на грани с пошловатым, но - именно на грани) юмором. У Этих - детская книга про лето в маленьком английском городке, отдающая чем-то от Линдгрен. У Анафемы и Ньюта скорее ромком. И т.д. Разумеется, закономерно, что какую-то из линий в итоге любишь несколько больше, пусть даже важны и по-своему милы они все - и закономерно, что чаще всего это Кроули-Азирафель. Очень уж они прелестны.

Случайно так вышло, что эта книга у меня есть аж в четырех экземплярах. (Честно, случайно, я этого не планировал.) Четвертый томик "Благих знамений" в моей коллекции появился потому, что издали некогда любительский перевод - тот самый, который я прочитал самым первым, ещё задолго до того, как книга вышла в бумаге. И хотя я вполне люблю официальный тоже... Черт, всё-таки Филиппов, кажется, справился идеально, очень попав в настроение и характер книги и персонажей. Можно брать любой из переводов, они хороши оба, но я немножечко больше советую этот.

"Добрые предзнаменования" - книга порой мрачноватая, порой откровенно сатирическая и даже язвительная по отношению к добру, злу и религии как явлениям... книга, которая заставляет улыбаться. Которая наполняет верой в лучшее, в то, что мир всё-таки может измениться и стать добрее. В то, что после каждой бури наступает покой, мир остаётся умытый росой и новый, как в первый день творения, и жизнь продолжается.

Комментарии


Какая проникновенная рецензия, сразу видно, что книга любимая. Спасибо, аж захотелось перечитать.


Спасибо. <3