Больше рецензий

Ledi_Rovena

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 июля 2013 г. 21:33

445

5

В один из удивительно солнечных весенних дней я, наслаждаясь погодой, гуляла по городу, когда внезапно налетел ветер и хлынул дождь. Буквально в нескольких метрах от меня находился книжный магазин, куда я заскочила.
Первое, что бросилось в глаза, было название «Моя судьба – это я». Конечно же, я взяла в руки книгу с таким дерзким девизом, открыла, пролистала и поняла, что моя судьба – это уйти из магазина с этой покупкой.
Книга состоит из двух частей – «Заметки на события моей жизни» и «Дневник моих путешествий» – автор Наталья Петровна Голицына, известная в нашей стране как прообраз «Пиковой дамы». Но как же мелко такое сравнение с масштабом личности этой женщины!
Дочь дипломата, она провела своё детство в Европе, где получила прекрасное образование, знала французский, английский, немецкий, блистала в Версале и Вене, а затем по возвращении в Россию стала знаменитой фрейлиной Екатерины II.
За свою жизнь она была пожалована всеми существующими наградами Российской империи, предназначенными для женщин.
Как легко и образно она описывает события жизни – будь то конный турнир в честь Екатерины II, где Наталья Петровна взяла первый приз в 1766г., или наводнение 1777г. в Петербурге; жизнь в имении или путешествие в Европе.
Будучи одной из красивейших женщин своего времени, она покорила современников удивительно острым умом, силой воли, безупречным поведением, изысканными манерами. Занимая высокое положение в русском обществе, была представлена ко дворам Франции, Австрии, Англии.
Аристократы Европы оказывали ей всевозможные знаки внимания, но это никак ни влияло на её оценки:

Вице-канцлер Австрии князь Каунитц Вентцель Антон – «Господин этот очень высокомерен, принимает всех плохо, меня одну лишь встретил с приветливостью и явил ко мне все правила вежливости и всевозможные почести, чем подивил всю Вену, однако же все сие не помешает мне сказать в его адрес все, что я о нём думаю».


Время в путешествии она проводит не в бесконечных балах и развлечениях , а в исследовании, как устроена европейская жизнь:
спускается в соляную шахту в Вилишеке – вниз пешком по 1500 ступеням (отказавшись от спуска в корзине), чтобы лично присутствовать при взрыве, отделяющим глыбу соли от породы; интересуется методами добычи, глубиной шахты, стоимостью работ, зарплатой рабочих, осматривает лошадей, работающих в соляном подземелье, а затем отправляется (опять пешком! ) вверх по 1500 ступеням.
Она посещает фабрики по производству извести и фарфора, заглядывает в дома крестьян и вникает во все подробности сельского хозяйства:

«Здешняя часть Силезии густо заселена… Каждый крестьянин строит свой домишко посреди своего земельного надела, он беден, у него мало пахотной земли, потому что сия провинция густо заселена…дом обсажен со всех сторон фруктовыми деревьями…жилище крестьянина не создает впечатления богатства: у них нет ни двора, ни риги для хранения урожая, ни стойла для скотины, ничего из тех построек, которые говорили бы о достатке крестьянского хозяйства – у них всё под одной крышей жилого дома. Я зашла в дом одного крестьянина и нашла его в отвратительном содержании и нищенском состоянии…»


Её тонкий юмор пронизывает всё повествование, вот – об особенностях парижской жизни:

«Люди здесь не спешат и дают всегда обещания, но слова не держат, и получишь сполна то, что закажешь, лишь после множества дрязг и неприятностей…
…здесь чаще бывает в обычае писать своё имя на двери во время визитов, а не оставлять карточки, как в других странах…
…На первых ужинах у Принцессы Крови, где вас обслуживают ее собственные лакеи, а лакеям частных лиц не дозволяется находиться при своих господах, есть один скаредный обычай, заключается он в том, что по выходе из-за стола, когда здешний лакей подносит вам чашку с водой, вы должны изловчиться и сунуть ему в руки монету 6 франков, да так проворно, дабы никто сего не заметил. Сей пошлый обычай в ходу у всех, за исключением Принцессы де Ламбаль…»


Читая книгу, моментально оказываешься на приёме в королевском дворце; среди фруктовых садов; в горах Швейцарии; в мятежной революционной Франции, чопорной Англии. Возникают картины старых русских городов и улицы Парижа, Вены, Лондона, Страсбурга.
Устойчиво понятие, что Наталья Петровна была высокомерна, не могла находить общий язык с окружающими – после первых же страниц понимаешь, что такое мнение могло быть только у людей, плохо её знавших, либо отчаянно ей завидовавших – занимаясь ли хозяйством, находясь ли при дворах монархов, путешествуя ли, она непосредственно сталкивалась с огромным количеством людей разных сословий, возраста и национальности – и со всеми находила общий язык и добивалась желаемого.
Будучи «надменной и высокомерной», разве смогла бы она беспроблемно вывезти семью из Парижа, охваченного революционными волнениями:

«…я покидала Париж, имея на руках все паспорта, которыми только можно было запастись с тех пор, когда во всей Франции господствует беспорядок и все перевернуто вверх дном. Я выхлопотала три паспорта, один от министра иностранных дел господина де Монморена, два остальных от нашего российского министра и мэра Парижа, а кроме того, я запаслась свидетельством якобинцев района, где находился мой дом…».


Книга Натальи Петровны Голицыной позволила мне побывать в самой гуще событий бурного 18 века, прогуляться по давно не существующим местам Европы и России; заглянуть в многочисленные хижины, дома, усадьбы, замки, дворцы; прокатиться в каретах и на парусном корабле… и – познакомиться с восхитительной, поразительной, удивительной женщиной, исключительной собеседницей и превосходной рассказчицей.
Это были прекрасные часы…

Комментарии


Какая необычная книга.