Больше рецензий

sq

Эксперт

Abiit, excessit, evasit, erupit

6 мая 2022 г. 19:16

339

5

Этот рассказ я прочитал лет 40 назад. Он произвёл на меня неизгладимое впечатление. Ну да, оно не изгладилось и сегодня. Правда за отчётный период я прочитал ещё некоторое количество книг, и сегодняшняя моя оценка была бы высокой, но всё же не максимальной. Однако тогда она была именно такая.

Я читал оригинал, поскольку в те времена по-русски доступны были только речи Леонида Ильича Брежнева по поводу вручения ему очередной медали Золотая Звезда Героя Советского Союза.
Так вот, тогда я даже перевёл рассказ на русский язык, чтобы дать его некоторым друзьям. (Это чтобы было понятно, как я его воспринял.) Перевод тот давно потерялся, хотя, может быть, у кого-то из тех друзей где-то ещё и валяется.

Сегодня я отношусь к рассказу Амброза Бирса куда сдержаннее, потому что он пишет о том, о чём в принципе написать никто никогда не сможет. В этом смысле он напоминает истории, составляющие Библию, особенно самые первые главы (которые из Торы) и Апокалипсис Иоанна. Сравнивать их я бы не стал, но кое-что философски общее у Бирса есть с авторами тех писаний.

Так или иначе, книга Амброза Бирса для меня была и остаётся знаковой, почти наравне с Федориным горем . Считаю своим долгом донести этот факт до всех лайвлибовцев :)

Комментарии


Тоже первый раз читала на английском. Подозреваю, мы с вами даже одно издание читали:)
На этом сайте даже цитату оттуда разместила:
https://www.livelib.ru/quote/2038616-an-occurrence-at-owl-creek-bridge-ambrose-bierce

А на меня почеу-то большее впечатление в детстве произвела "Муха -Цокотуха":)) Малой года в три ее с чувством у нас наизусть декламировал: "Пошла муха на базар и купила самовар!" :)) Вот так дети и приучаются к товарно-денежным реалиям :)


У меня было не отдельное издание, сборник какой-то. Но из него помню только один этот рассказ.

А "Муха-Цокотуха", бесспорно, великое произведение. Но оно занимает не такое место в моей жизни, как "Федорино горе", потому что это "Горе" было самой первой книжкой, которую я прочитал без посторонней помощи раз 50 :)

Тот сборник, где An Occurrence at Owl Creek Bridge, был в числе первых книг, что я прочитал не по-русски, если не считать всяких руководств по компьютерным системам и учебников по предметным областям, в которых работал. Я читал почти исключительно их лет до 45-50 :)))
Предметные области приходили и уходили, а я оставался.
Если бы не товарно-денежные реалии, наверное, задержался бы на чём-нибудь одном. Но не вышло, так всё и бежал за разноцветными бумажками. Наконец надоело. Вот тогда-то дело и до книжек дошло... а тут как раз уже и в ящик надо не торопясь собираться...


не торопясь собираться...

Что не торопясь - это хорошо :))
Погодите, может, у вас еще и до художественных фильмов дойдет :о))


До фильмов не дойдёт. Если я сейчас не могу понять, кто в них есть кто, то в дальнейшем тем более не пойму. Нет шансов, что мозги вдруг начнут лучше шевелиться.
Я и раньше с трудом воспринимал фильмы, кроме документальных. Это как в известном анекдоте про ковбоя и койота :(


А у меня были завышенные ожидания насчет этого рассказа. Я столько про него слышал, даже в спортивном ЧГК как минимум дважды сталкивался. Прочитал. Да, хороший, но восторга не возникло.


Я, пожалуй, сегодня тоже не буду его перечитывать. Того впечатления, что 40 лет назад ждать не приходится. Я с тех пор ещё несколько книг разных прочёл, а тогда это была одна из первых :)))


А, я из рецензии ложно понял, что Вы и так перечли его сейчас)


О нет, оценке 10/10 сорок лет исполнилось :)


Я его читал на русском - еще в те далекие годы. Кажется - в сборнике "Американская проза" издания где-то середины 60-х. Если не вру - там был даже отрывок из "Унесенных ветром". Правда - отрывок не про любовь Скарлетт, а как она работала на плантации после окончания войны.

И позже он мне попадался в других сборниках.  Мошная штука.


Очень может быть, что где-то всё было. Но мне это доставалось только из букинистического магазина на улице Качалова, теперь это снова Малая Никитская. Туда сдавали книги экономные работники близлежащих посольств, чтобы не создавать перевеса на рейсе домой :)