Больше рецензий

Nekipelova

Эксперт

я мог бы выпить...

12 марта 2022 г. 04:34

602

4.5

В жизни любого человека наступает момент, когда решимость, зреющая годами, наконец-то собирается в кулак и ты готов покончить со всеми делами, которые так долго откладывал. Или не решался сделать, а, может быть, просто не был готов или боялся, что всё будет напрасно. Последние пару месяцев я прочитала достаточно сложные для восприятия книги, написанные то в 15 веке, то о религии. И после этого у меня исчез страх перед всеми объемными и старинными книгами, которые давно хочется прочитать. Дозрела! Наступил черед прочтения эпосов.

Даже не смотря на то, что некоторые я всё-таки прочитала, остаётся еще достаточно. Но тут подобралась компания и выбор пал на Беовульфа. А разницы то нет, с чего начать - они все пересекаются друг с другом, если не героями, то некоторыми сюжетными ходами. Небольшая, компактная поэма, большую часть книги занимают примечания. По размеру небольшая, но по насыщенности не уступает никакому роману в жанре фэнтези. Хорошая сказка, мотивирующая, но настраивающая на определенный лад.

Живи так, чтобы тебе было не стыдно; не бойся трудностей, даже если они выглядят как драконы. Защищай себя и Родину, ведь после каждого боя будет праздник и спокойная ночь. Но не забывай, что за каждой проведенной битвой тебя будет ждать следующая, еще более сложная, чем предыдущая. И всегда есть последняя, Великая битва, которая никому не даётся без потерь. И твоей ценой может стать жизнь. Но разве не для этого мы живём? Ведь без сражений человек не может оставаться сильным, смелым и без страха смотрящим вперёд. Никто не увильнёт, каждому придётся провести свои битвы, чтобы показать себя достойным рода человеческого. И не обязательно это будут настоящие драконы - вполне возможно, что придется бросить вызов метафорическим чудовищам - страху, зависти, предательству. И только от твоего духа зависит, как пойдёт битва и чем она закончится.

Очень интересная поэма, наполненная не только ритмом, который сложновато уловить в переводе, но вот атмосферу вольного духа, бушующих стихий и торжества победы заглушить даже перевод не смог.

Слушала аудиокнигу. Так получилось, что было две версии в исполнении Владимира Левашёва и Валерии Лебедевой. И я сначала прослушала мужской вариант, наполненный звуковыми эффектами и потрясающим исполнением. Но оказалось, что эта версия - не оригинальный Беовульф, а пересказ Татьяны Лебедевой. Но слушать было очень интересно и совсем не сложно. Второй же вариант в исполнении Валерии - это классический перевод В. Тихомирова с примечаниями. Тоже очень достойное бодрое исполнение, но понравилось немного меньше, чем первый вариант. И вовсе не из-за мужского голоса или звуковых эффектов. Оказалось, что пересказ был очень интересно сделан - все примечания были вплетены в повествование и надобность в них отпала. Текста это не усложнило, основные события и лица были представлены. Но второй вариант обладает своими особенностями - классический текст с особым ритмом. После пересказа было легко вникнуть в архаичный текст, да и герои все знакомы. Потому мое странное знакомство с Беовульфом я считаю удачным, надеюсь, ваше будет таким же.

Приходите на совместные чтения в группу "Читаем классику вместе" и на вашу, долго откладываемую классику, найдётся компания.