Больше рецензий

24 апреля 2013 г. 12:37

223

2

Мне говорили "если хочешь научиться хорошо писать, читай Миллера". Не знаю, может на языке оригинала книга читается и воспринимается не плохо. Может, здесь все дело в переводе, хотя мне кажется, переводчик здесь очень постарался и передал всю атмосферу и суть каждого образа. Я ожидала, что книга будет похожа на то, что я читала у Набокова. Мастерское владение образом и словом, позволяющее ткать не текст, а осязаемые картины и была разочарована. Это бред, смешение, бешеный галоп образов, вызывающих тошноту - как от самих слов, так и от этого бессмысленного вращения.
Одно радует - я прочла эту книгу ради знакомства с автором. Ради того, чтобы понять, что больше у него мне ничего читать не стОит.