Больше рецензий

11 января 2022 г. 00:34

277

4 Герои тоже плачут

Питаю слабость к началам. Уж если начинать читать художку, то начинать со Столпов мировой литературы. Наивно. И все же считаю, что для любого читателя Гомер если не must, то определённо should, так как из "Илиады" и "Одиссеи" выросла вся западная литература и частично западноевропейская культура. Слишком много отсылок на каждом шагу до сих пор. Если человеку важно быть образованным, то без Гомера и его энциклопедии древнегреческой жизни не обойтись. Поэтому, если Афина вдохнет решимость в перси, то потихоньку стоит прочитать всем. Культура Древней Греции - это нечто абсолютно фундаментальное. Прочитавший вступает в элитарный клуб, в котором можно начать разговаривать гекзаметром, употреблять слова "лилейнораменная", "выя", принимать сторону "кудреглавных данаев" или "меднодоспешных троян", и вместо "доброго утра" говорить "Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос".

Читать поэтическую форму довольно сложно и скучно. Осиливала по 1-2 главе в день. Вообще лучше взять филолога или человека который кайфует от самого текста и читать друг другу вслух под шум "немолчношумящего" моря, тогда дело пойдет бодрее. За неимением такого друга, можно поставить аудио в исполнении Владимира Самойлова и погрузится в древнегреческую былину - его голос потрясающе создаёт атмосферу древнего сказа. Без параллельного прослушивания аудио не осилила бы, или бы пропустила половину строк. По преданию Гомер распевал эти песни, поэтому в данном случае слушать аудио, помогая себе глазами, очень уместно.

В "Илиаде" жалко очень героев, столько они перебивали друг друга, а ведь были молодые, красивые, сплошь благородные, но может это моё очень специфическое женское восприятие. Больше конечно понравились сцены разговоров, а не описания убийств. Ахиллес разочаровал. Он - человек страстей. Мозга нет вообще. Он либо без остатка объят гневом, либо скорбью, либо обидой. Четвертого не дано. Хотя нет: бывает что Ахиллес страдает, гневается и обижается одновременно. Если сначала ты понимаешь причину его праведного гнева и обиды, то потом оправдать его поступки становится сложно даже Гомеру. У Ахиллеса "железное сердце" ((с.) Гектор) для всех кроме него самого и ближайших друзей. В качестве смягчающего обстоятельства можно упомянуть, что он знает, что умрет молодым и под этим знанием живётся совсем по-другому. Впрочем я осознаю, что рассуждаю как современный постхристианский человек и кто я вообще такая, современная смертная, чтобы судить Ахиллеса-героя, нимфой Фетидой рождённого.

Любопытно и то, что любое значимое событые происходит по воле богов. Без помощи или коварства богов нет подвигов и смертей. И по тексту совершенно не понятно, то ли действительно считается, что люди не могут шагу ступить без согласия богов, то ли это некоторый поэтический образ или хитрый политико-религиозный ход, чтобы проскочить мимо древнегреческой цензуры.

Отдельный подвиг подвигов - переводчики. Гнедич и Жуковский - боги среди людей, да простит мое сравнение отец и бессмертных и смертных Зевс-Кронион и дочь Эгиоха, Афина, светлоокая дева. "Илиада" переведена просто сказочно, и не важно насколько близко к тексту. "Одиссея" - намного слабее, но всё равно даже не представляю как Гнедич и Жуковский вообще смогли это сделать.

"Одиссея" намного более динамичная, но понравилась мне меньше из-за не такого прекрасного, погружающего в атмосферу, перевода. Одиссей - человек разума, хитрый, противоречивый, неумолимый как судьба, которая его, конечно, потрепала. Начинаешь понимать как жили и общались граждане древнегреческих государств.

Ценность таких текстов раскрывается всю жизнь. Что-то я начну понимать только после прочтения хорошей комментаторской литературы, курсов лекций... Так что знакомство с этими поэмами только начинается. Но честное прочтение "первоисточника" дает какую-то внутреннюю уверенность, фундамент, на котором уже можно что-то строить.