Больше рецензий

FlytheDevilish

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 октября 2021 г. 22:20

1K

1.5

С первых строк я сразу же поняла, что будет непросто. Но тут уж назвался груздем - полезай в кузов. Когда играешь во всякие книжные рулетки всегда есть риски, а если ты еще и прочитал дофига, то риски нарваться на то, что сам бы читать не стал и что может не понравиться, увеличиваются пропорционально.
Так что, когда я сразу же увидела откровенную, можно сказать практически дословную, перепевку романов старой доброй Англии, поняла моментально - будет бомбить.
Сразу скажу, я не имею ничего против Остин, Бронте и ко и даже против перепевок, но всему место, время и подача. А тут.. ну скажем так, опыт. По моему опыту настолько точные местами перепевки, а не набросками и вскользь (если это конечно не сатира и пародия), редко бывают удачными; а еще редко когда забугорным авторам удается тонко обыграть русскую культуру, традиции и литературу, точно так же как и у русскоязычных авторов частенько не обходится без клюквы их подача американского или европейского культурного наследия и быта. Уж сколько я такого читала и угорала - не счесть. Так что в этом романе просто комбо и винегрет.

Очень много букв
Стиль и слог
Он хорош, нет правда. Видно, что автор начитан и хорошо складывает слова из букв, а потом строит красивые предложения. Подбирает красивые метафоры и словесные узоры выходят порой весьма неплохими, например:
Его одежды казались отрезом ночного мрака, опередившего время и просочившегося в закат.
Как на мой вкус все же пафосновато, но тем не менее занятно. Беда в том, что в погоне за этими красивостями автор порой ваяет странное:
вкупе с синей омутностью очей

На этом я изрядно подвисла. Омут, если что, это такая глубокая водная яма. Ок, омуты глаз довольно стандартно и понятно, бездонная глубина и все такое, в омут с головой - тоже понятно. Но «омутность» глаз это простите что? Глубокоямность очей? Бездонность это же так не свежо и обыденно.

Отдельная тема, когда авторы ромфанта обыгрывают конную тему и герои у них при этом хорошие всадники, а не поскакушники. Вот и героиня бежит в ярости на конюшню и сразу же рысью из нее выскакивает, а потом и резвым галопом. Если она так часто делает (а судя по ее характеру часто, более того, сразу после стремительного галопа, она резко коня осаживает и устраивает с ним обнимашки) - странно, что при таком обращении ее конь еще не сдох. Если непонятно, скажу проще: представьте, что фигуристы, гимнасты, да любые спортсмены сразу без разминок начнут свои упражнения. А уж не отшагать коня после галопа - это скорейший приветик сердцу и дыхалке. Но в этой сцене еще не менее прекрасно другое, что пока героиня рысит ее маман с крыльца ей обычным голосом что-то говорит, не кричит(!), а героиня отвечает, прежде чем стартануть в галоп:

Когда мы с Ветром рысью выехали с заднего двора, матушка стояла на крыльце, высматривая меня в саду. Увидев вздорную дочь, она подобрала было юбку, дёрнулась вперёд, но, вспомнив о чувстве собственного достоинства, застыла на месте, скрестив руки на груди.
– Ребекка Лочестер, – отчеканила она, – я приказываю тебе…
– Я вам не служанка, матушка, – бросила я, прежде чем сорвать коня в галоп.

Если что, средняя скорость рыси к слову 11-13 км/час. Самое то для чеканной беседы.

В общем все такое как бы красивенькое, с легким налетом пафоса, когда еще не бесит, но уже вызывает вопросы. Ну, например, наша героиня «не такая», но при этом ведет себя, мыслит и проговаривает про себя как что ни на есть такая самого кондового пошиба и это вызывает яркий диссонанс. Герой же тоже весь из себя штамп на штампе. Их диалоги, начиная с самого первого, порой вызывали у меня недоумение. Вот типа все собрались вместе с гостем на ужин и ожидают героиньку, которая проспала. При этом герой ей пеняет, мол как так-то, сестрица ваша уже не раз жаловалась на голод и героиня такая, окей, буду вам должна. Но почему ему-то должна? Голодная же сестрица, которой стыдят, а вовсе не запретный готический герой.

Имена и названия это вообще отдельный разговор на 10алок. Гэбриэл Форбиден, мисс Ребекка Лочестер, граф Чейнз… автор очень-очень-очень старался сделать все даже не говорящим, а кричащим. Причем отсылки не только к старым добрым сестрам, но даже к Ван Хельсингу. Автор столько напихал своих шарад, что я дошла до того, что даже на всякий случай гуглила название поместья героини - вдруг оно еще и кроме шифрования имейлов что-то значит? Автор же у нас интеллектуал-загадочник.

Вкрапления в речь ноу-хау тоже меня не радовало. Все эти настойчивые и частые фомор побери (=черт побери) со множеством вариаций вызывали те же чувства, как у других авторов из книги в книгу скачут в зависимости от профессии героини проклятые шестеренки, терки-морковки и прочие валентность мне в печень. Вот ни разу не оригинально и не свежо. И частота повторений изюминку не сделает. Скорей оскомину набьет.

Плюс ко всему мир мне показался совершенно неясным. Эдакий пэчворк на коленке: все в кучу: инквизиция, келпи, оборотни, фоморы, упоминание храма ирландской богини.. не сложилось у меня картинки ни верований, ни антуража, ни представления о мире и культуре в целом.

Но обозначения стран и языки по-настоящему делали больно моим глазам.
Ландэн я переварила, но френчский?френчане? Тут я реально делала перерыв в чтении, чтобы немного поплакать, потому что здесь всё натужно и нелогично. Окей, бывает авторы пытаются в стилизации и вариации, россия-московия, париж-лютеция. Но говоря «а», не следует забывать и о «б». Если здесь французский - френчский, то почему латынь все еще латынь, если есть Эллада, то почему Шотландия и Италия, и если Ландэн, почему Ватерлоо и Гретна-Грин? Почему?? Где логика?! Зачем тогда это все?

Сюжет и герои
Сюжет раскручивается неторопливо. С первых строк автор нам показывает какая героиня не такая, не понятая и недооцененная. По факту же она как раз еще более такая, чем остальные персонажи. И я, честно говоря, запуталась, что именно хотел нам показать автор. Вроде как она свободолюбивая, но при этом безответственная. Эмансипэ я в ней тоже не увидела, то есть она совершенно обычная с обычными желаниями выйти замуж по любви, но при этом гнобит романтических барышень и романтические произведения. Короля Лира ей жалко, Макбета жалко, а Ромку с Джулькой нет, ведь ясно же как день, что никакая это не любовь со стороны героя, а героиня осталась бы несчастной на всю жизнь, если б сочеталась браком по любви с таким повесой. То есть образ нашей главной героини сам себе противоречит и рассыпается на куски. Тут героиня у нас циник, тут романтик, тут сострадание, а здесь пренебрежение. Причем логики в ее предпочтениях нет, они совершенно от балды.
Героиня позиционируется тип как умная-начитанная, ей скучны разговоры с подружками, она занимает свой досуг чтением, в том числе газет. И мнит себя не робкого десятка. Но пардонте, полкниги она с героем мусолит именно классику романтизма (от чего б и с подружками не обсудить?) и так как она читает в начале романа «Джейн Эйр», то это где-то конец 1847 начало 1848. И почему б тогда нашей любительнице газет не обсудить с героем, например, голод в Ирландии (а судя по фольклору книги тема должна быть острой) - вот это действительно то, что с подружками не обсудишь и что ценного можно из газет почерпнуть. Ну или 10 часовой рабочий день для женщин. Хотя о чем это я, в Ландэне может и печатают Каррера Белла с Шекспиром, но у нас же фэнтази с оборотнями, а не вот это вот все.
И тут мне немного не ясно, это автор спецом нам такую леди двойных стандартов нарисовал или сам считает так же? Ведь неспроста нам так кропотливо принесли на блюде выжимки из одной кучи книг, а другую альтернативно разобрали голосами главных героев. И здесь дело не в том, что я против альтернативных взглядов, отнюдь, у меня и самой есть свое мнение на многие, в том числе школьные, произведения. Но фишка в том, что собственные взгляды не должны противоречить собственным взглядам. Бывает, что в людях и книжных героях бесят собственные недостатки, но одно дело, когда ты это понимаешь и совсем другое, когда нет. И когда героиня порицает книжных героев, а ведет себя так же.. ну как бы ээ. Более того, вишенка, что героиня не просто МериСья, к ней сама Владычица Предопределённости в сон заявляется и вот, что говорит:

– Латентный маг. Для нас – латент, – это она произносит почти скучающе. Так взрослый объясняет непонятливому ребёнку то, что вроде бы должно быть совершенно очевидным. – Тот, чья магическая печать так и не проявилась. В таких случаях ваш дар ищет иной выход, и, если он достаточно силён, вы меняете реальность. Ломаете её под себя. Поворачиваете судьбы тех, кто с вами рядом. Воплощаете наилучшую для себя вероятность. Интуитивно, конечно. И в ключевые моменты почти всегда делаете правильный выбор, каким бы неправильным вначале он ни казался. – Едва заметное движение губ, и её улыбка становится усмешкой. – Правильный для вас.

То есть сам автор через Богов нам вещает из-за кулис: героиня не тупая, она не ошибается, у нее не двойные стандарты, она просто выбирает с помощью своего дара самый правильный путь. Даже если он сулит напрасные жертвы и страдашки. Потому что Богиня так сказала.

Плюс помимо в принципе вторичности сюжета в качестве декораций - вспоминаем пэчворк и нарезку из классики романтизма, включая имена, в сюжете полно неувядающих роялей и штампов. Например, откровенная и подробная беседа героя с портретом, пока героиня подслушивает. Хуже только исповеди злодеев.

свернуть

По итогу могу сказать, что прочла роман, который кратенько можно описать так: в картонных декорациях такие-нетакие персонажи долго и нудно мусолят классику, совершают дурацкие поступки, потом предают друг друга во имя благих целей, а потом живут вместе долго и счастливо во всепрощении друг к другу же, ведь без страдашек счастья не бывает. И вообще, сами боги сказали, что героиня крута и на самом деле нигде не ошиблась.
Ко всему прочему в романе есть лично мои прям очень фуфуфу, о которых я не стала тут подробно расписывать и которые я читать терпеть ненавижу.

Кратенько о фуфуфу под спойлер

В целом, я из каких-то давнишних отзывов уже знала о 2-х таких моментах:
1. Я не люблю читать про жертвенных овец, которые не просто там в момент икс чем-то пожертвовали, а которые такие натужные «светлые человечки» и «блаженненькие», которые прямо превозмогают во имя и вопреки себе, а в довесок походя жертвуют не только собой. А че, второй герой же утрется, а заранее ему рассказать по чесноку не вариант, надо ж ПРЕВОЗМОГАТЬ.
2. Я очень не люблю читать, когда героиня достается герою беременной не от него. Тут чисто моя вкусовщина, но в этом прекрасном романе она дополняется тем, что сей ребенок не сможет не напоминать ни героине, ни герою об их обоюдном предательстве.
3. А об этом нюансе я не знала. Постельная сцена просто отвратная. Я-то еще грешным делом надеялась, что не все так плохо. Все ж таки Том ей был другом много лет, должна же была у них быть какая-то взаимная симпатия. Пусть не до влажных складочек, но хоть как-то. Но нет, героиня не просто не получила удовольствия, вся сцена лютое насилие. Лежит она такая жертва, очень демонстративно, даже прямым текстом парню и говорит, ну-ка быстро приходуй меня такой, я тебе любви и симпатии не обещала, но и ты теперь не имеешь права отказать. И бедный пацан таки приходует это святое бревно.
У меня аж кровь из глаз текла от такой постановки вопроса.

+ А уже в самом-самом финале, рассуждения героев о подобающим на фоне всего произошедшего, делали мне просто невероятно тошнотно. Действительно, это так подобает не мальчику, а мужу подложить свою любимую девственницу под оборотня, который ее как мужчина ни разу не возбуждает. Вот это я понимаю «Думать об Англии».

свернуть

Во многом из-за этих чудесных 3-х пунктов по прочтении у меня осталось совершенно мерзотное послевкусие.

Книга прочитана в рамках клуба "РиФ"