Больше рецензий
10 февраля 2013 г. 10:33
2K
3
РецензияНу вот, еще один не самый удачный опыт чтения...
Уж мучала я, мучала эту книгу и наконец-то дошла до финальной стадии - отзыва (толковой рецензии не выйдет)...
"Запретные удовольствия" - история юного гомосексуалиста, попавшего под влияние стареющего писателя, захотевшего немного поиграть с судьбой и расплатиться за страдания молодости с женщинами. В качестве орудия мести был выбран Юити.
Что делать, если ты красив как Бог, но тебе нравятся мужчины, а к женщинам ты не испытываешь никакого влечения ну ни на грамм? Юити с подачи Сунсуке женится, а потом еще и заводит "флирт" с женщиной, да еще и не одной. Нестандартное решение, ничего не скажешь. Но, казалось бы, тем интереснее. Ан-нет, вот именно интересно-то мне и не было!
Язык оценить сложно, ибо как минимум перевод плох. Постоянно натыкалась на неестественный порядок слов (пример не приведу, так как не выписывала, а чтение растянулось не на один и не на два дня), постоянно царапалась при чтении, натыкаясь на неудобные взгляду слова.
Может быть, это минус мне, а не минус роману, но меня абсолютно не вдохновили рассуждения, размышлизмы, философские уходы - назвать можно как угодно - Мисимы в книге, в итоге они перегружали сюжет ибо их было больше чем самого сюжета, а в таких случаях зачастую (и в том числе и в данном случае) все воспринимается как поучения, диктовка. Может быть, это недостаток моей способности воспринимать, но в результате он выливается в минус звезду.
Хотя энная часть размышлений о мужском и женском начале показалась мне весьма интересной, и даже заставила периодически откладывать книгу, чтобы порассуждать самой с собой. Это дорогого стоит, не так ли?
Итого, оценка нейтральная - и хорошо, и плохо.
Спасибо игре дайте две и виш-листу Syrikata
Комментарии
Японский бы выучил только за то, чтоб так помереть, как Мисима
Ну может в процессе изучения и желание помереть бы отпало?
Хаа
я с японскими писателями мало знакома... только Мураками и Исигуро...
Я тоже пока по минимуму, впечатления разные, честно. Так что нет такого, чтоб я была страстной поклонницей или наоборот недолюбливала японскую литературу в целом.
Мне когда-то безумно понравились у Мисимы сначала "Золотой храм", а потом "Исповедь маски", но это были переводы Чхартишвили, там был просто потрясающий язык, как музыка. Все, прочитанное у Мисимы после этого мне или не очень нравилось или совсем не нравилось, и я каждый раз задавалась вопросом, перевод это виноват или автор больше не достиг тех высот. Так и не знаю ответа. )))
Я у Мисимы читала "Моряк, которого разлюбило море". Там оценка чуть повыше у меня была, перевод тоже вроде не Чхартишвили, но и не такой как здесь по-моему.
В следующий раз попробую что-то из качественного перевода))) А тут уж что выпало, то выпало))
ммммм может и правда перевод подкачал? мы могли читать в разных переводах? мне то как раз понравилось как это было написано....хотя в этом я ничего не понимаю
Наверное, могли. Сейчас столько разных переводов, а я читала с флибусты, не в бумаге.
Но здорово, что вам Мисима понравился)) Он того стоит))
Вот-вот!! Такая же история!!
Мне кажется, это не лучшее произведение Мисимы, сама была несколько разочарована. Надеялась, будет что-то столь же сильное, как "Исповедь маски" и "Золотой храм".
Что-то я так и не продолжили Мисиму. Спасибо, что напомнили;)))