Больше рецензий

LoraG

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 января 2013 г. 19:53

517

3

Ох, какой букет психических уродцев! Какая галерея персонажей, каждый из которых по праву занял бы свое законное место в дурдоме!
Тедди, выросшей без грамма любви в запущенном и захламленном доме, в атмосфере вечно орущего телевизора, пивных бутылок отца, старых автомобилей дяди и вязанных салфеток матери. По его оценкам, человеческие существа были более дикими, чем животные, и более уродливыми. Он красив, опрятен, пунктуален, педантичен и фанатично влюблен в красоту. В красоту неодушевленных предметов, в их незыблемость и порядок.
Джулия, способная находиться только в двух состояниях - ярости или истерической радости, абсолютно невосприимчивая к логическим доводам. Как ни странно, когда-то она была психотерапевтом, поэтому окружающие так и не смогли поверить в ее безумие. Она любит свою падчерицу сумасшедшей беспокойной любовью, выливающейся в действия на грани здравого смысла.
Гарриет, стареющая красотка, развлекающаяся с молодыми любовниками - слесарями, сантехниками и другими подсобными работниками. Она живет в красивом старинном особняке, но привыкла замечать только одну красоту - свою.
Как ни странно, самая нормальная среди всех героев - Франсин. Хотя как раз её многие считают не вполне в разуме. В детстве она пережила настоящую трагедию - практически у нее на глазах застрелили ее мать. Несмотря на этот ужас, сумасшедшую опеку мачехи и вечную тревогу отца она выросла доброй, воспитанной и красивой. И на свою беду повстречала Тедди. Но даже она, при всем отсутствии жизненного опыта, очень скоро начала понимать, что в их связи что-то не так.
А Тедди наконец-то встретил женщину своей мечты. Но воспринимает он ее только как вещь совершенной красоты, икону, на которую надо молиться, украшение, а не как живую и очень молодую женщину. И эта вещь должна принадлежать только ему. Она должна быть пассивной и молчаливой красавицей, покорно исполняющей все его требования. А уж он обеспечит ей достойное обрамление - прекрасный дом (который ему не принадлежит), красивую одежду (которую носили другие люди), лучшие вина и сладости. В силу абсолютной социальной и психологической неразвитости он ведет себя как шестилетний ребенок, живет одним днем и абсолютно не задумывается о последствиях своих поступков. Он просто не способен понять, что натворил. Да, в общем-то, ему это безразлично

– Даже не знаю, что сказать. Я очень испугалась. Ты пытался изнасиловать меня.
Это поразило его.
– Я? Как я могу изнасиловать тебя? Ведь ты принадлежишь мне, мы вместе.
– Изнасилование, – сказала она, – относится не только к девушке, которую ты подвез или встретил ночью на улице.
– Как бы то ни было, – сказал Тедди, – я этого не хотел. Не этого.

Комментарии


Тоже хотела прочитать эту книгу, но теперь думаю, что мне не понравится)
А вообще удивительно, как это оригинальное название "A Sight for Sore Eyes" превратилось в ужасное «Солнце для мертвых глаз»


С переводом названия полная непонятка.
Русское название книги чересчур поэтично и абсолютно не в тему.
Если перевести дословно - будет что-то вроде "Зрение больных глаз".
Гуггл-переводчик перевел это как "Приятное зрелище" (!?)
Ни один из вариантов лично мне не нравится (((


Понравится книга Вам или нет - трудно сказать. Если любите рассказы про странных личностей, для которых понятий добра и зла просто не существует - можете попробовать. Я читала без особого интереса, хотелось узнать чем весь этот ужас закончится. Понятно было, что ужасно, но вот как? :))))


Хотя написано неплохо и перевод нормальный.


Я встречала перевод «Пейзаж для усталого взгляда», мне он кажется более подходящим :)


Может быть