Больше рецензий

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

26 июня 2021 г. 06:22

2K

4.5 На далёкой Амазонке не бывал я никогда...

Чтение всякого рода путешественных книг представляет особую прелесть и ценность одновременно. При этом чаще всего не слишком важно, какого рода путешествие совершает автор — обычно, человек много путешествующий обладает острым пытливым умом, способностью замечать великолепные детали (как природных ландшафтов, так и всей социально-культурной кухни тех народов, среди которых он находится) и более-менее связно излагать все свои наблюдения на бумаге (ну, и нынешние путешествующие в электронном формате). К вящему читательскому удовольствию Аркадий Фидлер как раз к такого рода путешествующим и принадлежит.

Прочитанная книга написана автором незамедлительно после окончания его путешествия по южноамериканским рекам Амазонке и Укаяли в 1933-34 гг. Понятно, что о существовании Амазонки знают, вероятно, все люди хотя бы с простым школьным образованием, зато о реке Укаяли, скорее всего, знают единицы — максимум десятки. Слишком огромен авторитет и громкость Амазонки, чтобы дать возможность другим величественным южноамериканским рекам зацепиться за сознание и память читателя — например, спроси меня, какие реки я знаю в Южной Америке, и я сходу назову Рио Негро (и тут же полезу себя перепроверять) и Парану (тут перепроверяться не буду, ибо отчётливо знаю из «Человека-амфибии» Александра Беляева). Ну, кажется ещё есть Ла-Плата (и тут вики мягко меня поправляет, ибо Ла-Плата является эстуарием [знать бы ещё, что это такое — и тут же разобрался] Параны), и на этом мои потуги упираются в глухую стену незнания (и совсем забыл о реке Ориноко!).

Ну, общий ход моих рассуждений вы поняли — вполне возможно, что автор изменил первоначальное название книги «Рыбы поют в Укаяли» на «Зов Амазонки» не только потому, что дополнил и переработал текст книги, но ещё и чисто из прагматических соображений — кому интересна неизвестная река Укаяли? По крайней мере для меня название самой крупной реки земного шара точно стало сильнодействующей приманкой.

Ну, о содержании книги писать вряд ли что-то нужно — пересказывать своими словами то, что увидел и отметил в своей памяти и в дневнике писателя, и затем уже в тексте книги её автор — занятие совершенно пустопорожнее, ибо лучше автора всё равно не получится, а хуже не надо. Однако есть несколько фактов, которые впечатлили и во время чтения и остались вариться в голове после окончания книги.

Это ситуация с мальчишкой 8 лет, с которым Фидлер знакомится ещё по дороге на континент. Пацанёнок так привязался к Аркадию Фидлеру, что находился вместе и с ним и рядом с ним не только во время переплыва через Атлантику, но и затем во время плавания по Амазонке и затем уже по Укаяли (не беспокойтесь, всё плавание происходило на пароходах). А вот затем уже автор в силу сложившейся ситуации просто забирает мальчугана от матери (с её согласия и даже по её просьбе) и везёт по реке дальше ещё за несколько сотен км, с тем, чтобы передать его отцу. Представили себе всю широту души и всю степень ответственности Фидлера — взять на себя ответственность за малолетнего ребёнка во время непростого и отчасти и опасного путешествия!

Это описания нескольких южноамериканских индейских племён, одни из которых настолько воинственны, что после смерти своих врагов мумифицируют и засушивают их головы и носят привязанными на поясе в знак своей воинской доблести. А когда разные фланирующие белые начинают покупать эти головы в свои личные домашние коллекции всякой экзотики, то возникают ситуации искусственного накручивания племён и провоцирования между ними военных действий — война принесёт жертвы и значит на рынке появится большое количество такого рода трофеев — ничего особенного, просто бизнес!

Ну и интересный факт о верхней (и единственной) одежде людей из племени чама — что-то типа длинной рубашки-мешка с вполне русско звучащим названием «кузьма» — так и хотелось обработать этот информационный материал для передачи «Пятеро на одного» или «Что? Где? Когда?», однако когда стал разбираться в нюансах, то понял, что тут скорее нюансы транскрибирования звучания слова русским переводчиком, потому что в других местах эта одежда называется «кушма» — эх, а красивый был бы вопрос!

«… индеец плотно закутывается в свою Кузьму - нечто вроде самодельного хлопчатобумажного мешка, защищающего тело от комаров, которые здесь, на Укаяли, немилосердно кусают. Кузьму соткала ему мать двадцать лет назад, и с тех пор чама носит ее, никогда не снимая и не стирая. К чему стирать? Когда-то Кузьма была белой, теперь она уже серая. Лет через пять, когда она от грязи совсем почернеет, ее выкрасят в отваре коры красного дерева, и Кузьма станет темно-коричневой. Так чама и проносит ее до конца своей жизни, ни разу не выстирав».

В общем, это была, несмотря на маленький книжный объём, громадная порция читательского удовольствия. Сдобренная отличными рисунками, иллюстрирующими те или иные события и происшествия.

Прочитано в рамках 100 тура игры Открытая книга, замечательный совет от Sovushkina

Комментарии


Приятно, когда понравившиеся книги приходятся по душе и другим читателям:)) Вдвойне приятней, когда круг читателей у малоизвестной книги расширяется:)