Больше рецензий

Githead

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 июня 2021 г. 08:16

649

5 АНГЛИЙСКИЙ ЛУЧНИК, МОГИЛЬЩИК РЫЦАРСТВА

«Когда Томас наложил стрелу на тетиву, левая рука его дрожала, во рту пересохло от страха... Вспомни, сказал он себе, вспомни все, чему тебя учили. Лучник не целится, он убивает». Герой этой книги о XIV веке европейской истории плодовитого британца Бернарда Корнуэлла - английский лучник, оружие массового поражения, могильщик эпохи рыцарства, безжалостный повелитель полей сражений того периода. «Противник ненавидел лучников. Если врагу попадался английский лучник, его непременно убивали. Латника могли взять в плен, за командира могли получить выкуп, но лучников всегда убивали. Сначала пытали, а потом убивали».

В саксонском цикле автор мишенью своей критики выбрал клириков. Здесь же достается рыцарству как образу жизни («идеология меча») и легенде. «Мы не захватываем трехлетних детей с целью выкупа, - твердо сказал граф,- и не берем в плен женщин, если это не дает выгод, перевешивающих галантность, а тут я не вижу таковых».

Арлекин из названия - эллекин, демон, слуга дьявола. В книге это слово имеет два значения. 1)Так зовут одного из персонажей. 2)Это - человек войны, наемник, профессиональный солдат, убийца, грабитель. Конкретно речь идет об английских захватчиках на французской земле. Хотя, не следует забывать, что династические браки и родственные отношения между французской и английской знатью перемешали их владения на континенте и привели в итоге к столетней войне. Безусловно, в рамках существовавших норм права и обычаев у англичан были определенные права на французскую территорию и спасибо Жанне д'Арк, что Франция в итоге не стала Англией.

Интереснейшим образом обнаружил в тексте о Столетней войне концентрированное выражение современной геополитической ситуации, при которой попытка играть по установленным (и произвольно изменяемым) условным "Западом" правилам неизменно приводит их контрагентов к поражению. И, напротив, выход за рамки сложившейся традиции ставит вершителей судеб мира неизменно в тупик. Не провожу прямых параллелей с сегодняшним днем, но аналогия просматривается.
«— Тогда скажи ему, что я хочу благородного боя, — с пылом проговорил мессир Жоффрей (я бы назвал его Жоффруа в соответствии с имеющейся традицией). — Дайте мне выпустить на вас моих всадников.
Он улыбнулся, словно признавая, что его предложение столь же разумно, сколь благородно и нелепо.
Томас перевел слова рыцаря Скиту. Уилл повернул коня и плюнул в клевер.
— Он говорит, — перевел Томас, — что наши лучники встретятся с вашими людьми. Дюжина стрелков против двух десятков латников.
Мессир Жоффрей печально покачал головой.
— Нет в вас духа состязания, англичане, — укоризненно сказал он, надел на голову свой шлем с кожаными завязками и ускакал прочь.
Томас пересказал Скиту, о чем они говорили.
— Чертов болван, — сказал тот. — Чего он хочет? Турнира? За кого он нас принимает? За рыцарей долбаного Круглого стола? Не знаю, что произошло с некоторыми людьми. Они перед своим именем приставили «сэр», и их мозги протухли. Сражаться честно! Кто-нибудь слышал о подобной глупости? Сражайся честно — и проиграешь. Чертов болван!»

Начав книгу с описания набега французов на английскую прибрежную деревню и незамысловато (хотя и в рамках традиционного рыцарского романа) увязав все дальнейшие события с поисками похищенного артефакта, автор переходит к описанию приключений Томаса из Хуктона, сына священника благородного происхождения, человека войны, не совсем типичного представителя своего времени, сочетающего безразличие к насилию и смерти с хитростью и благородством. Этакий продвинутый Квентин Дорвард, который может легко выстрелить во врага из-за угла. Штурмы городов, сражения, поединки, засады, грабежи. Любовная линия. Средневековая конспирология. Обличение рыцарства, алчного и коварного: почти все негодяи принадлежат к высшему сословию. Вот за что Корнуэлла уважаю, так за аритмию: вроде как все по накатанной - военные приключения, правда, описанные с несколько более высоким уровнем жести и насилия, но вполне предсказуемые, а потом ба-бах: Жанетта везет сына к герцогу Карлу Блуасскому, его родственнику и сюзерену и мы неожиданно познаём всю степень человеческих жестокости и предательства. А так, согласен, схематично автор пишет и в эти схемы можно уложить хоть Утреда Беббанбургского, хоть стрелка Шарпа, хоть теперь другого стрелка - Томаса из Хуктона. Но, признаюсь, к своему смущению, схемы эти мне нравятся и готов я эти многотомия по-прежнему читать. И что интересно: книжек Корнуэлла не купить - тиражи распроданы. Своеобразный юмор Корнуэлла, кстати, как всегда на месте: «И стрелок прикусил язык, вознеся молчаливую мольбу святому Себастьяну, покровителю лучников».

Как и положено годному трикстеру, Томас бывает по обе стороны войны, находя себе равно и друзей и врагов. И уже где-то в последней трети книги появляется настоящее ЗЛО, конспирологически проясняющее различные намеки автора. И проявляется истинная цель квеста - артефакт #2, самое главное сокровище христианского мира, сосредоточие мистической средневековой силы, эпицентр важнейших рыцарских романов. Ну, Вы поняли. И владеют этой реликвией по традиции южные черные владыки, наследники ереси катаров, которые здесь назначены исчадиями ада и врагами рода человеческого.

Кульминация книги - описание битвы при Креси (август 1346г.), одного из крупнейших сражений Средневековья, в котором английские лучники истребили цвет французского рыцарства. Как и свойственно Корнуэллу, данное историческое событие описано мощно и жестоко.

Вывод: «Очень хорошо». Неплохой исторический роман, по мне, так уж точно не хуже трехтомника Намьяса ("Дитя всех святых") о Столетней войне.