Больше рецензий

14 мая 2021 г. 21:23

1K

3 Ешь, молись, люби...и путешествуй


Eat, Pray, Love
Elizabeth Gilbert

Жанр: мемуары                                            Страна: США
Количество страниц: 606⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀     Год издания: 2006

Выбор книги: Я довольно много слышала об этой книге, хотя и пропустила волну ее популярности. Взяла себе недорогую версию (вместе с продолжением «Законный брак»), чтобы проверить, насколько мне зайдет. На прочтение книга попала по совету Раджеша Кутраппали из «Теории большого взрыва».

Название книги: Три главных вещи в жизни по мнению Элизабет Гилберт, которые доставляют удовольствие и могут сделать тебя счастливым. Не хватает только путешествий.

Приобретение: FixPrice, Кропоткин.

Аннотация и чтение: Классическая аннотация книги о том, как улучшить свою жизнь и сделать себя счастливее. Язык у книги легкий, вполне приятно, читается довольно быстро. Одна из тех книг, которые можно взять в дорогу и прочесть за день-два.

Автор и написание книги: Элизабет Гилберт – американская писательница. Известна в первую очередь благодаря своей книге «Есть, молиться, любить», которая продержалась в списке бестселлеров газеты The New York Times 187 недель. Опра Уинфри посвятила книге две передачи своего шоу.

Сюжет и персонажи: Наверное, тут проще следовать структуре книги.

Италия. Данный раздел книги делится примерно на две равные части: жизнь в Италии и (возьму слова автора) «бездонную сточную канаву, куда беспрерывно сливают эмоциональные отходы». Плескаясь в этих отходах, я испытывала разные оттенки негативных эмоций: утомительно, скучно, и просто раздражающе. Главный персонаж книги мне сходу не понравилась. И дело вовсе не в том, как она переживала свои проблемы, ведь все это делают как умеют. Нет. Мне всегда было довольно трудно читать о «бесхребетных» персонажах, о персонажах без какого-либо понятия гордости, достоинства, чувства собственной значимости. А Лиз предстает в начале книги именно такой. Особенно у меня подгорало из-за ситуации с разводом и мужем, который мало того, что получил почти все имущество, так еще и требовал проценты от ее творчества, ее книг. Он даже не скрывал, что использует ее как дойную корову. Несправедливость происходящего настолько зашкаливала, что я потеряла всякое сопереживание к героине. Именно по причине ее бездействия. И да, близкие люди в один момент могут стать друг другу чужими, но когда человек начинает вести себя как ублюдок по отношению к тебе, самое последнее, что нужно делать – оправдывать подобное поведение. Тем более, за счет самоунижения и возложения вины исключительно на себя. В общем, все это повествование невероятно триггерило, как и любое последующее упоминание о ее муже.

В целом же, не стоит ждать, что речь в соответствующем разделе книги будет наполнена атмосферой соответствующей страны. Или что вы почерпнете кучу полезной информации. Данная глава о еде, об удовольствии, которое она может доставить и немного о попытках Лиз выучить итальянский. Поедание вкусных блюд может доставить настоящую радость, а не только являться простым удовлетворением физической потребности – мысль, пронизывающая всю часть об Италии. Только вот Лиз запорола эту самую мысль своим писательским талантом, по крайней мере для меня.

«Под потолком раскачиваются колбасы всевозможных размеров, цветов и составов, затянутые в облегающие «чулочки», точно дамские ножки. В витринах висят похотливые ветчинные ляжки, заманивающие прохожих, как дорогие амстердамские проститутки».
«Здешние грибы похожи на большие толстые похотливые языки….».
«Томаты, красные, словно налитые кровью, похожие на коровьи внутренности». 
Вот мало что отбивает аппетит так, как описание еды из-под пера Элизабет Гилберт. Итог: ни Италии, ни еды.

Индия. Эта глава – самая содержательная в книге и наиболее интересная, хотя она меньше всех по объему. Конечно, интересна она не духовным опытом автора или интересными фактами об Индии (пожалуй, от Раджеша Кутраппали я узнала больше стоящего). Скорее, стремлением к спокойствию, гармонии и самодисциплине.

В данной главе Лиз Гилберт много размышляет на религиозные темы, учится контролю над собой. Тут можно почерпнуть немного информации, которую, если станет интересно, возможно изучать в дальнейшем самостоятельно. Например, отметить для себя произведения, связанные непосредственно с буддизмом. Несмотря на то, что автор пересказывает разные мысли из книг или учений, стараясь проанализировать их с собственной точки зрения, всегда предпочтительнее ознакомиться с первоисточниками.

Из этой книги я впервые узнала о существовании ашрамов, хотя неизвестно, насколько правдиво все описано. Но это очень интересно. Интересно настолько, что я теперь не прочь там побывать. Не ради духовных вознесений, скорее ради той самой попытки научиться обретать обычное спокойствие посредством медитации, а также ради проверки самодисциплины. Конечно, этим и дома можно заняться, но атмосфера, обстановка тоже играют роль, как ни крути. ⠀⠀⠀⠀

Я далека от каких-то религиозных рассуждений, поэтому часть о поиске Бога самой Лиз и о том, чего она добилась за это время не слишком меня зацепила. Все ее достижения, могут быть правдой, а могут и не быть. Ее положительный опыт меня не мотивировал. Единственная мысль в этой главе, которая мне понравилась своей здравостью – мнение Элизабет о спорах по поводу религий: «вступать в них не стоит, в кого бы ты не верил». Разумно.

Индонезия. Наверное, Италия понравилась мне все же меньше Бали. Хотя бы потому, что на Бали мы встречаем такого замечательного персонажа, как Кетут Лийер. В интернете можно посмотреть его фотографии и почитать о нем.

Здесь Лиз дает нам немного информации об острове, рассказывает истории об обычаях народа. Насколько достоверно все то, что она описала, проверять желания не было. По поводу альтруизма автора – это достойно похвалы, если все так и было. Что касается любовных похождений Лиз, то они оставили меня равнодушной. Сказочный хэппи энд не смутил, ибо «жили они долго и счастливо» правдиво лишь отчасти. Эти отношения не последние в ее жизни.

Некоторые моменты в книге, которые вызывают вопросы: А теперь в общем о некоторых неприятных моментах книги. Довольно часто Э. Гилберт выдает свои мысли за истину в последней инстанции, а не за свое мнение. И таких моментов в книге очень много, особенно касательно религии или трактовки слов великих людей. Но бывали и общие выводы, непонятно откуда взятые. Приведу один пример:

«Американцы работают усерднее, больше и напряженнее любой другой нации на планете».
Некоторые бы с этим поспорили. Но что меня больше всего раздражало в книге, так это метафоры, сравнения, перечисления, которые включают трагедии. Элизабет Гилберт умудрялась миксовать свои личные переживания с терроризмом, а то и ставить их на одну полку:

«На той неделе (после 11 сентября), когда все ньюйоркцы отбросили враждебность перед лицом гораздо более серьезной трагедии, я так и не вернулась к мужу. Именно тогда мы поняли, что все кончено, кончено навсегда».
«Потерять Дэвида сразу после того, как развалился мой брак, и террористы напали на мой город, как раз в то самое время, когда бракоразводный процесс принял самый мерзкий оборот (мой друг Брайан как-то сказал, что мой развод был похож на «ужасную автомобильную аварию, которая происходила каждый день в течение двух лет»)».
Мне это не кажется правильным ни разу. Как и подобные сравнения:

«… Кот орет как резанный, будто заново переживает вьетнамскую войну».
Вот я без понятия, как орали коты на вьетнамской войне. Я даже не знаю, как кричали там люди. Но больше всего, я не понимаю, почему нельзя было остановиться на слове «резанный». Но пик прямо-таки отвращения к книге вызвала, наверное, вот эта фраза:

«Тем количеством зверобоевого чая, которое я потребила за это время, можно было бы вылечить от депрессии всех заключенных ГУЛАГа...».
Ее даже комментировать никак не хочется. Я за малым просто не бросила читать. И мне захотелось узнать, в кого швырнуть свой воображаемый камень со словами «никогда так больше не делай»: в автора или переводчика. И знаете, что? Да, по-моему, в них обеих.

«I drank enough of that damn Saint-John’s-wort tea to cheer up whole a Russian gulag…»
Если перевести на глаз и очень дословно, то примерно: «Я выпила достаточное количество этого чертового чая из зверобоя, чтобы взбодрить весь российский ГУЛАГ». В Лиз за потрясающее сравнение. В переводчика за «депрессию». Депрессия, Карл.

Короче, все это просто отвратно. Конкретно в моем восприятии и конкретно для меня. Я на такие вещи закрывать глаза не умею.

Вывод: В целом и общем, книга оставила меня равнодушной. Были интересные моменты, были моменты неприятные, но куда больше повествования не находило никакого отклика. Персонаж Элизабет Гилберт меняется на протяжении всей книги, что уже хорошо. Также присутствует ощущение, что автор с нами откровенна. Было упомянуто много мест в разных странах, которые я изучала с помощью google и фото, так как в книге для их описания отводится минимум пространства. Смотивировала ли меня данная книга на что-нибудь? Нет. Это руководство «стань счастливым, помоги себе сам» больше подходит для тех, у кого есть деньги путешествовать, как минимум. У кого есть свободное время. Я очень смутно представляю, как обычный человек, живущий в среднестатистическом мухосранске, пашущий как лошадь, в основном физически, может стать счастливым с подобным руководством подмышкой. И я не только о жителях России.

Возможно эта книга была не лучшим выбором для знакомства с творчеством Гилберт и у нее есть более достойные работы. Я слышала минимум о двух произведениях, которые я хотела бы прочесть, несмотря на столь неудачное начало. Поэтому автора для себя не закрываю.
*Книга отправляется в анхол.

Пара слов об экранизации: Ешь, молись, люби / Eat Pray Love (2010).

Фильм я все же решила не смотреть. Два с половиной часа истории, которая мне уже знакома, я бы не вытянула. Даже если бы хотела посмотреть на книгу еще чьими-то глазами. Думаю, чтобы познакомиться с историей, достаточно чего-то одного: либо книга, либо фильм. Да, фильм не может втянуть в себя абсолютно все из книги, которая наполнена преимущественно самокопанием. Но и книга не может передать красоты мест, которые посетила Лиз, внешности какого-то народа, их традиционных нарядов и т.д. Достаточно решить для себя, что будет предпочтительнее и выбрать соответствующий источник.
Книга или экранизация: книга.

Заметка для себя (персонажи): Элизабет – Джулия Робертс, Фелипе – Хавьер Бардем, остальные – воображение.

Дальнейшее знакомство с автором: продолжение данной книги читать не планирую. В планах еще несколько книг данного автора, такие как «Город женщин», «Большое волшебство».

Локация прочтения: Кропоткин.

Дата прочтения: 13 мая 2021            Переводчик: Ю. Змеева

Прочитано в рамках игры Книжное путешествие

Комментарии


Подробно вы рассказали о книге ) Спасибо

Но и книга не может передать красоты мест, которые посетила Лиз, внешности какого-то народа, их традиционных нарядов и т.д.

Я ни книгу не читала, ни фильм не смотрела. Но, наверно, скорее посмотрю кино, чем возьму книгу, чтобы много времени не тратить )


Спасибо, что прочли отзыв)
Конечно, это все очень субъективно: фильм или книга. Но, насколько знаю, книга была в разы популярнее фильма. Может быть, на то были причины, точно не знаю)