Больше рецензий

9 мая 2021 г. 11:02

209

3 "... Междоусобные бои в Жироне..."

Я, как наивная рыбка, в очередной раз клюнула на приманку, содержащуюся в аннотации, которая сулила читателю исторический детектив в обстановке борьбы с "черной смертью". К самим историческим детективам в принципе я дышу весьма ровно, но из этого правила есть несколько исключений и вот как раз такой эпизод в истории как чумной мор в качестве антуража к преступлениям и расследованиям почему-то всегда вызывал во мне неподдельный интерес. Откровенно говоря, я рассчитывала получить нечто в стиле книге "Чума на оба ваши дома" Сюзанны Грегори. Однако "Лекарство от измены" даже близко не похоже на вышеупомянутое произведение, поскольку не дотягивает не до детектива, ни до исторического, ни до чумной обстановки в книге. В процессе прочтения у меня возникло, а к финалу - полноценно окрепло ощущение, что меня злостно обманули по всем статьям... И, пожалуй, главная моя претензия - это то, что крючок в виде чумы, на который меня поймала книга, оказался пшиком - о чуме здесь упоминается лишь в первой главе и то в том качестве, что она, чума, мол, когда-то там бушевала в городе и унесла немало жизней. Всё! Всё происходящее в дальнейшем не будет иметь к эпидемии абсолютно никакого отношения! Ее роль в этой истории настолько ничтожна, что не стоила того, чтобы отдельно упоминать о ней в аннотации! И если все остальные мои претензии можно счесть субъективными, то отсутствие обещанный чумы по сюжету - это факт.

Начнем с разбора того, почему прилагательное "исторический" здесь неуместно. Аннотация утверждает, что Кэролайн Роу (она же Медора Сейл) является специалистом по средневековой истории. Может быть и так, и может быть даже она и неплохой специалист, но в литературном плане ей не хватило мастерства - ее книга исторически обезличена - в ней абсолютно не чувствуется, что события происходят в Жироне в 1353 году. Не зная этого факта, читатель волен предполагать все, что угодно - и Константинополь 1400 года, и Париж 1600 года, и Милан 1700 года! В книге напрочь отсутствует ощущение времени и места происходящих событий. И это большое упущение со стороны автора, поскольку без правильной заготовки исторический почвы для читателя теряется весь интерес к тому, в чем в дальнейшем окажется вся соль этой истории. В идеале писательнице стоило бы рассказать читателю, чем и как жила Жирона в то время, что собой представляла испанская монархия, почему так остро стоял еврейский вопрос в городе и так далее - к финалу у читателя, конечно же, появляется определенное представление обо всем этом, но это не заслуга Кэролайн Роу - просто читатель по крупицам собирает разбросанную по тексту информацию, к отдельным умозаключениям приходит самостоятельно, а что-то так и вовсе дофантазирует. Но на мой взгляд, в виду отсутствия исторической спайки, все происходящее в книге напоминает растревоженный муравейник - герои бегает и суетятся, а кто они, почему бегут и куда - риторический вопрос.

Герои, помимо пары основных, кстати, тоже получились очень блеклыми и незапоминающимися. Я возлагала большие надежды на главного героя - слепого лекаря Исаака, которому по сюжету якобы отведена роль сыщика. Согласитесь, что расследовать преступление с полным отсутствием зрения - это задача, как говорилось в школьных учебниках по математике, со звездочкой! Однако здесь мы плавно подходим к тому, о чем я упоминала в самом начале - книга на проверку оказалась никаким не детективом и как такового расследования и не было... Для меня детектив как литературный жанр предполагает целенаправленное выяснение главными действующими лицами обстоятельств преступления, личности и роли жертвы, поиск преступника путем изучения места происшествия, опроса свидетелей, сбора улик, построения версий случившегося, очерчивания круга подозреваемых, сравнения их показаний, монотонной проработки их алиби и т.д. Ничего же этого в книге нет! Все, что лекарь Исаак узнал о происходящем, это вовсе не его заслуга и уж никак не плод его целенаправленной деятельности! Что -то раскрылось само по себе, о чем-то узнали другие персонажи, но ни к каким выводам в процессе происходящего наш "сыщик" не пришел самостоятельно и не построил ни единой связной версии! Да и если уж говорить про завязку всего произошедшего, то она на мой взгляд скучная. Особенно провальной выглядит идея с заговорщиками-рабочими... Некоторые сцены вызывали просто недоумение - как, например, беседа Меча и Исаака под деревом в поле... О том, кто стоит за всей этой заварушкой, более-менее опытный любитель детективов начинает догадываться уже в середине книги - и это при том, что информации у него в обрез...

Еще один повод для моего неудовольствия - это повальный happy-end. Дети найдены, мятежники подавлены, влюбленные обручены, униженные и оскорбленные обласканы монаршей милостью... Ну уж слишком все приторно-счастливо разрешилось! Я такое не люблю... И все это отягощено еще и тем, что язык у книги очень и очень скудный. Не знаю, такой ли он на самом деле или же виной всему перевод, но при встрече в тексте фраз вроде "гимн разорвал ночную тишину ночи" у меня случался нервный тик... В общем, книга вышла очень и очень слабой... Не буду категорично утверждать, что не дам Кэролайн Роу второй шанс (ну а вдруг сработало правило "первого блина комом" и дальше она станет писать лучше), но пока что приключения лекаря Исаака из Жироны меня не увлекли...

Книга прочитана в рамках 15-го тура игры "Вокруг света"