Больше рецензий

thosik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 апреля 2021 г. 10:23

341

4

Тема такая. Некто вообразил себя вершителем судеб, неуловимым мстителем, самопровозглашенным мечом совсем, мягко говоря, не идеальной судебной системы - ну, вы поняли, о чем я. Короче, кто-то мочит преступников, избежавших тем или иным способом правосудия и наказания. Но делает это загадочный каратель весьма изощренными способами, к тому же он активно привлекает к себе внимание как общественности, так и полиции, присылает извещения о казни, ведет с копами игру в кошки-мышки, и не понятно в какой-то момент становится, кто может быть замешан в этой круговерти преступлений: под подозрением все участники событий.
Сюжет не огнище, конечно, но довольно увлекательный, я так точно залипла. Но было и много минусов, о которых я не могу не сказать.
Во-первых и, наверное, в главных, это очень тяжелый и неудобоваримый текст. Я понимаю, что это связано струдностями перевода с китайского, с какими-то деталями не очень близкого нам менталитета, но все же. Во многих местах зачем-то пытались дословно переводить, но это ужасно в русской алаптации смотрелось. Взять того же Цю Сяолуна с его детективами - так там по сравнению с этой книгой любо дорого читать было.
Диалоги меня выбешивали эпизодически. Ну вот, например, полицейский поймал преступника - можно сказать, своего лютого врага, схватил его за волосы и говорит:

- Узнал меня? Ты жестоко поплатишься за совершенное год назад преступление!

Блин, серьезно? Прям так и сказал? А ревернас он еще перед этим не исполнил?
Ну это ж ситуация с живой эмоцией, с нервом. Я бы сказала:
- Узнал меня, сволочь (урод/мразь/гад)? Ну, все! Ты попал! Теперь за все ответишь, скотобаза (тут может быть любое ругательство, на какое способно ваше воображение).
И таких моментов - полно. Что не украшает и так слишком вязкий слог книги. А если еще и совершенно невоспринимаемые имена учесть, то...сами понимаете.
Тем не менее, продолжение, а оно явно будет, скорее всего почитаю. Хочется узнать, как вырулит автор.