Больше рецензий

7 апреля 2021 г. 02:14

2K

2 Словно топором вырублено

Навскидку не вспомню, читала ли я что-либо из китайской литературы. Если и да, то точно не детектив. Взялась за "Письма смерти" как за что-то неизвестное в нравящемся жанре. "Тёмная лошадка" - творчество китайского автора. И что же получила? А тут с какой стороны посмотреть.

Сюжет, в целом, увлекательный. Послания от кровожадного незнакомца за подписью "Эвмениды", нераскрытые преступления, скелеты в шкафах бравых китайских полицейских. Вроде бы, хороший потенциал у книги, задел для интересной истории.

Но до чего же вяло и скупо написано! Возможно, всё дело в особенностях китайского менталитета, который отражается в авторском голосе, стиле, тоне. Возможно, так пишет большинство китайских писателей - приверженцев беллетристики.

Не исключено, что перевод подкачал. Но я не думаю, что из текста вырезались огромные куски, потому что переводчику было лень ими заниматься. Например, самая короткая на моей памяти сцена борьбы занимает два предложения: в первом - герои ринулись в бой, в во втором - "одержали безоговорочную победу" (цитата дословная). Я не любительница эпических сцен и стараюсь их пролистывать как можно быстрее, но уважаю автора за его труд. А здесь что за безоговорочная победа?

Похоже, товарищ писатель решил пробежаться по вершкам и не учёл, что нынешние читатели давно зрят в корешки.

Думаю, что переводчик здесь