Больше рецензий

9 октября 2012 г. 18:42

507

5

Мне доводилось читать несколько переводов "Го Рин Сё". Это хороший перевод, издание тоже хорошее, с иллюстрациями.
Что же касается самой книги, могу сказать, что, как и "Хагакурэ", "Книга пяти колец" писалась тогда, когда самураи перестало быть тем, чем они изначально являлись, - воинами. Более-менее мирная жизнь, большее увлечение "путём кисти" (мирными искусствами вообще, а не только каллиграфией), чем "путём меча" - всё это привело к тому, что самураи стали забывать наставления и идеалы прошлого. Во время расцвета самурайства мало кому приходило в голову записывать какие-то "кодексы" - это было не нужно, потому что все и так всё знали. Великие полководцы, даймё оставили для потомков множество посланий, бесед, завещаний, но часто эти послания касались практической стороны дела, например, "каждый вечер самостоятельно обходи всё поместье по периметру, проверяя, заперты ли замки". Поэтому "Го Рин Сё" содержит положения скорее ностальгические и почти стерилизованные, лишённые практической составляющей. Я, конечно, не говорю о собственно технике ведения боя на мечах, которая раскрывается довольно подробно. Но даже здесь, в наиболее практической части книги, описываются поединки, а не грандиозные сражения. Это не умаляет полезности советов, но если вы хотите читать "Книгу пяти колец" ради знакомства с традиционными идеалами самурайства - это не совсем правильный выбор.
Тем не менее, книга стоит прочтения.