Больше рецензий

16 марта 2021 г. 14:34

680

4 Спойлер Не так плохо, как о ней рассказывают

Когда я впервые услышал об этой книге, то это была очень гневная негативная оценка. На Livelib количество негативных рецензий стремится сравняться с нейтральными и положительными вместе взятыми. Меня такой расклад крайне смущал и я ходил вокруг этой книги, поглядывал... а потом... была не была. Эта рецензия будет немного неформатной и немного громоздкой, поскольку я постараюсь ответить на самые главные претензии к книге со спойлерами, конечно. И я не собираюсь выгораживать / хейтить или что-то такое, если что-то сделано хорошо - объясняю почему; если что-то сделано плохо - тоже объясняю. Поехали.

Очень часто я встречал такую претензию, что данная книга не является видоизмененным пересказом оригинальной сказки. С одной стороны такая претензия имеет место быть, ибо ретейлинг подразумевает под собой сохранение как можно большего количества элементов оригинала. А с другой стороны, реализовать эту идею крайне сложно, если не невозможно. А почему? Всё просто, простор для творчества/маневра в видоизмененной истории Алисы очень, очень маленький. Если посмотреть на сказку повнимательнее, не с точки зрения читателя, а как писатель, то найти место для трансформации доброй сказки в злую - довольно проблематично. Это как узкая тропинка, где по левую руку стоит стена оригинала, а по правую - видеоигры про Алису (еще махают ручкой многочисленные экранизации, но не очень настойчиво). Да-да, не удивляйтесь, конкуренцию составляю именно две видеоигры. И если обратить внимание на процентное содержание оригинала и новой идеи в играх, то можно заметить то, что большая часть истории является новой, а взяты лишь персонажи и некоторые декоративные элементы. Рассматриваемая книга и без того передает много приветов игре Alica Madness Returns, из-за чего отсутствие своих идей привело бы к полнейшей вторичности книги. Да и некоторые кусочки "Острых козырьков" тоже видно, но это не переходит черту разумного. Как говорится, всё уже давно придумано до нас, а потому отсутствие крепкой связи с оригиналом скорее плюс чем минус. Однако стоит помнить, что если кто-то реализовал кукую-то идею, то это не значит, что нельзя кому-то ещё попробовать сделать что-то такое же.

Итак, мы разобрались с тем, почему мир книги выглядит вот так, а теперь пора разобраться с его наполнением. Опять таки, кто-то жалуется, что много крови и прочего треша-фарша, а другие сетуют на его недостаток. Крови и жестокости в книге хватает ровно настолько, чтобы не скатиться в треш ради треша. Градус жесткости происходящего плавает, но это нормально. Книга несомненно для зрелой аудитории, но перегибов я не вижу. Это как с сахаром: кто-то любит кофе без сахара, а кто-то такой сладкий, чтобы аж зубы сводило.

Теперь пора посмотреть на сюжет, в который тоже много камней летит. Основной претензией является то, что цель, которая ставится в начале, достигается иным путем. Я смотрел, думал над этим и пришел к такому выводу: "А как давно вы играли в старые ролевые игры?" Пока вы вспоминаете или недоуменно сидите - поясню. В старых RPG главный квест он как бы важный, но куда важнее сам процесс путешествия, приключение. Например, в Fallout 2 главный квест (принести в свою деревню ГЕКК) решается постольку-поскольку, куда важнее процесс становления персонажа в этом мире. Мы участвуем в бандитских разборках, боремся с работорговлей, помогаем или нет случайным людям и т.д. и т. п. А уже, когда все сделали, можно и главный квест выполнить, чтобы завершить игру. Поняли к чему клоню? В этой книге главный квест - поиск волшебного клинка является не очень важным, куда важнее становление Алисы, осознание самой себя и своего места в этом жестоком мире. Тут же, не отходя далеко от сути, обсудим финал. Он, на мой вкус, не лишен элегантности, изюминки в своей сути. Очень многим хотелось видеть эпическую и мясную зарубу Алисы с Бармаглотом (или что-то масштабное как фильме Тима Бёртана), хотя в этом нет никакой необходимости. И нет здесь падения истории. Почему? А давайте погрузимся в свои воспоминания. Я думаю, что почти у каждого был какой-то очень сложный эпизод в жизни, который стал болезненным эталоном сложности. После него, любая сложность сравнивается именно с тем самым сложным этапом. Это естественно и нормально, однако есть маленький нюанс. Пока мы не начали стареть, мы становимся лучше и сильнее себя вчерашнего, а значит и справиться с той "невыполнимой" задачей нам будет легче. Мы частенько про это забываем или сознательно игнорируем, а потому продолжаем смотреть на тот жизненный этап с трепетом. Из-за этого, мы и не замечаем, как здесь и сейчас мы сворачиваем горы, которые в разы выше "той самой неприступной" из воспоминаний. А если осознаем весь тот механизм улучшения себя самого, то становимся в разы сильнее, чем раньше. И вот, давайте смотреть на финал "Алисы". Больше десяти лет Алису мучили травмирующие воспоминания о злодеяниях Кролика. За то время, пока мы за ней наблюдали, она изменилась, стала сильнее и лучше себя самой. Однако полностью осознать себя не удавалось, каждое преодоленное препятствие (Гусеница, Морж и прочие) не воспринимались главной героиней как нечто важное, поскольку над ней довлели воспоминания. Не раз читалось, что это еще не сложно, вот Кролика будет нереально сложно победить. А когда она увидела воочию то, что осталось от её самого большого кошмара, она освободилась и смогла играючи, без магического меча победить Бармаглота. К слову, такой детский, легкий и сказочный способ победить самого главного злопыхателя смотрится весьма уместно. Вы же хотели сказочность? Вот она есть и смотрится красиво, если смотреть на финал так, как я это сделал. И после этого, пародируя профессора Преображенского, я прошу: "Разве это плохо? Скажите, что это плохо?"

Теперь надо затронуть проработанность персонажей. Тут всё не так здорово, возможно, сказывается сериализация, а может и нет. Пока не могу никак внятно откомментировать данный элемент. Это больше касается главных героев, которые могут еще себя раскрыть в дальнейшем, а вот второстепенные останутся в этой книге навсегда. Из всех более-менее интересно выписан только Чеширский, и то за счет своего "двойного дна". Остальные же негодяи описаны постольку-поскольку, и выполняют больше роль декорации, чем полноценных участников событий. В этом аспекте, мне кажется, можно было подтянуть. Также я не могу ни опровергнуть и ни поддержать мнение о том, что второй главный герой (Тесак-Николас) немного невпопад. Это ощущение не покидает до самого финала, поскольку его роль так и не была до конца выписана. Роль защитника-любовника ему явно жмет в плечах, да и выкинуть его тоже неудобно - тогда антураж немного потеряется (если Алиса будет бродить по Старому городу сама, это будет вызывать еще больше вопросов).

Пару слов о самом тексте. Я не лингвист, но мне кажется, что много мелочей, каламбуров и деталей слога автора потерялись в переводе. Выборочно поглядывая на оригинальный текст, закрадывается ощущение, что перевод несколько упрощает формулировки, диалоги. Те, кто собаку съели на переводах или их профессиональному анализе меня поправят.

Подводя итоги, хочу сказать, что "Алиса" Кристины Генри не является шедевром, но и полным кабздецом тоже нельзя назвать. Это книга специфическая, на любителя, но это 3,7 - 4 балла из 5. Её нельзя посоветовать кому-то наобум, это должен быть любитель немного трешовой тематики, с некоторым опытом за плечами. Я надеюсь, что мой рассказ поможет с правильной оценкой книги перед покупкой или в процессе чтения, и немного расставил точки над і.