Больше рецензий

Jedaevich

Эксперт

по ложной слепоте, множественным лицам и фукаццу

21 сентября 2012 г. 12:10

282

5

Стены существуют потому,
что существуют картины.

Жорж Перек.

Мычало ночное небо.
Мы украдкой доили космос
и поэтому выжили.

Тумас Транстрёмер.

Поэзия, как известно, категория сложная, чтобы ей по-настоящему проникаться, еще более сложная, чтобы в ней разбираться, и еще более сложная, чтобы определять значимость её авторов для окружающей действительности. Слишком зыбкая категория, чтобы потрогать её руками.

Лауреатами Нобелевской премии по литературе поэты становятся нечасто - последними были в 90-х Вислава Шимборская и Шеймас Хини. В 2011 году некоторых удивил выбор лауреатом Нобелевки Тумаса Транстрёмера, шведского поэта, не очень известного в России. Удивил не специалистов и в том смысле, что премию пока не получили Харуки Мураками, Маргарет Этвуд, Салман Рушди, Умберто Эко, Боб Дилан, Томас Пинчон, Кормак Маккарти - их чествование было бы более ожидаемым, если говорить о массовой публике.

«За его краткие, полупрозрачные образы, которые дают нам обновлённый взгляд на реальность» - так сформулировано решение нобелевского комитета. Вообще, Тумас Транстрёмер в своём интервью говорил, что его упрекают в малоплодовитости. Выпущенные за полвека 12 поэтических сборников - действительно, не самый плодотворный результат поэтической деятельности. Однако же позвольте, позвольте. Пишут в поэтическом жанре ныне многие, если не все. Пишут много, в стол, в Интернет, в шутку и всерьёз, с разной степенью осмысленности. Но вот схватывают реальность по-настоящему лишь истинные мастера не только слова, но и чувства. Это нужно хорошо понимать.

Тумас Транстрёмер - именно такой мастер. В его текстах чувствуются искры, свойственные огню "нобелевской литературы", всегда глобальному, важному и греющему жизненными истинами. Произведения шведского поэта - это в большей степени даже не поэзия. А поэтика. Это образы, которые заполняют пространство, в котором ты эту поэзию читаешь, в котором находишься, и в котором живёшь. Здесь нет конкретных чувств или переживаний, нет эмоциональных оттенков. Это присутствие одновременно внутри и снаружи, созерцание человеком удивительного мира, в котором он имеет счастье жить. С неуловимыми деталями, которым обычно не придёшь значения. С выхваченными из реальности фотоснимками, ассоциативное чувство присутствия в мире застывшей реальности внутри "42" Томаса Лера, но присутствия именно поэта, который смог передать где-то чёткие, где-то смазанные, где-то неожиданные черты простых вещей в красоте этой своей простоты. Мокнущие под дождём газеты. Рыси с мечтательными глазами. Дрейфующие луны - паруса. Озёра - окна в землю. Воспоминания, превращающиеся в тебя самого. Иконы, затаптываемые тяжелыми шагами скептика. Орлиные скалы. Короткие паузы во время органных концертов. Жизнь глазами лесной фиалки, исландского урагана, старого восьмидесятилетнего дома, циркового метателя ножей, мотеля лунатиков, фукуса, рогатого подкаменщика. Это творения художника, картины, нарисованные поэзией.

Очень много хочется сказать слов, проанализировать, сказать о значимости подобной поэзии в бесчувственной современной жизни, только слова всё равно не отобразят мурашек по коже и светлого, наполняющего чувства. Это очень интимное, такое нужно читать наедине с самим собой. И делиться c близкими и понимающими, тоже с трепетом.

Удивительный мир, в котором хочется оставаться, выходя в реальность только по крайней надобности.

Читать, перечитывать, брать, листать, вертеть, трогать. Жемчужина издаваемой в России поэзии.

P.S. Ранее ОГИ уже издавали произведения Транстрёмера, в 2002 году. В то собрание были включены 10 из 11 опубликованных сборников поэта. В 2012 году в "Стихи и прозу" включены уже все 12, благодаря чему впечатление о творчестве можно составить достаточно полное. Издана книга прекрасно. И стало быть, must have.

P.P.S. Особенно задело:
Смерть порой приходит в зените жизни,
мерку снимет. Ты же забыл, не помнишь,
кто пришёл, живёшь, как ты прежде жил. Но
платье-то шьётся.

Другие образы - в цитатах.

Комментарии


Спасибо, очень интересно


Рад )


Спасибо за рецензию. Мой друг как раз его читает и очень хвалит.
Эх, беда поэзии в сильной привязке к языку. Сдаётся мне, и Транстрёмер на шведском — это совсем не то, что на русском. Образы и идеи оценивать, конечно, хорошо, но прочесть поэзию вслух, поиграть на языке звуками слов тоже дорогого стоит.


Рад, что понравилось.
Ещё интересно, какими тиражами Транстрёмер издан в Швеции.


Она просто нужная. Нужных книг сейчас издают не так много, как кажется.

А вот то, что Нобелевка отойдёт кому-то малоизвестному - честно, академики хорошо в этом плане работают. Нобелевские лауреаты, которые мне доставались - это все сплошь сильные работы. Даже подкопаться не к чему. И хорошо, что такие вещи и такие люди определяют позицию современной литературы.


Очень хочу приобрести себе эту книгу,но у нас её не продают.


Попробуйте заказать через интернет-магазины. Она пока что ещё есть. Но вообще, конечно, тираж 1000 экз. - это адски мало. Для нобелевского-то лауреата.


Чем-то классическую японскую поэзию напоминает. Не находишь?
За рецензию огромное спасибо. Очень хорошая книга!


Ну, на самом деле не очень напоминает ) Скорее новозеландскую, только если если фокус сменить с природы на людей.


И все-таки эта книга теперь у меня.
Ждала ее и она нашла меня.


И как впечатления? )


Нет слов,чтобы описать всё то,что читается между строк.


Да. То же самое в плане ощущений.


Такие,особенные,книги мне попадаются редко.


Очень странно, когда накидывают иностранщину, забвают про наших: Искандера, Лимонова, Бакина, Евина. Помните, и в России есть писатели.