Больше рецензий

Riona

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 августа 2012 г. 19:02

70

4

Я наконец-таки добралась до книг на языке оригинала, ура! Правда халява похоже закончилась, и оставшиеся части придется честно покупать.

Эта часть мне понравилась немного больше предыдущей, в которой середина, на мой взгляд слегка провисала и была нудноватой и затянутой. В этой книге Тому придется обучаться у бывшего ученика Грегори Билла Аркрайта (Bill Arkwright) – алкоголика с крутым нравом и скорого на расправу. Билл не из тех, кто часами надиктовывет ученику тексты про ведьм или домовых. В вот посохом на тренировке отдубасить или собаками затравить – это всегда пожалуйста. Впрочем, когда трезвый он даже ничего, адекватный человек, а вот как напьется тогда все, трымай порты, ховайся у бульбу. А напивается он что ни вечер… Пьянство, как известно, до добра не доводить, и придется Тому самому решать, как сражаться со вновь заинтересовавшимся им Дьяволом и его милой во всех отношениях дочерью Морвеной (Morwena) , известной так же по прозвищу Кровавый Глаз (Bloodeye).

В этой части нам предстоит узнать много нового о водяных ведьмах, изучить новые методы тренировки с собаками, а так же познакомиться с любящим отцом Алисы.
Язык у книги достаточно простой, читается легко и быстро. Правда под конец мне изрядно надоели периодически повторяющиеся фразы такие как «The hairs on the back of my neck began to rise» или «dogs following at his heels». Алиса говорит на жутком то ли сленге, то ли просторечном варианте языка, в котором половина слов заменена апострофами, а о смысле предложения иногда приходится догадываться исходя из контекста.


'No, Tom. Don't be silly. It's just me, Alice. We're friends, ain't we? Don't you know me better than that? Saved your life more than once. Saved you from the dark, I have. Ain't fair, you accusing me like that. Not when I've just rescued you again. Where would you be now without me? I'll tell you — on your way to war. You might never have come back.'


С удивлением узнала что с английского boggart - «призрак», «домовой» или же «гоблин». (интересно, а в Гарри Поттере тоже домовые магов пугали? Шалунишки...)

В общем легкий ненапряжный текст, как раз то что надо для лета, когда мозги загружать лень, а язык позабыть не хочется. Продолжать чтение буду, если конечно удастся раздобыть продолжение…