Больше рецензий

Yzzito

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 августа 2012 г. 14:56

238

5

Вначале был Илье, маленький городок по соседству с Шартром, на рубеже провинции Бос и Перш - временное и сугубо частное средоточие Рая Земного...


Это не просто биография, это проникновение в Мир Пруста, попытка показать читателю его книг, откуда возникла вселенная "Поисков утраченного времени", кому обязаны своим появлением на свет Сван, Альбертина, Франсуаза, Германты и множество других героев книги, попытка воссоздать всё таким, каким его видело сознание Пруста. Моруа, сочетая скрупулёзность опытного биографа (хотя эта книга была написана ещё до знаменитых жизнеописаний Гюго, Бальзака и Дюма) и деликатность биографа непосредственно прустовского, вырисовывает все направления, присутствовавшие в жизни писателя - начиная от взаимоотношений Марселя с матерью, юношеских опытов в литературе и службы в армии, и заканчивая его двойной жизнью в мире человеческих страстей и кропотливым (даже мучительным) процессом поисков утраченного времени в "четырёх стенах, обитых суберином".

Говоря о Прусте, обычно много (а иногда и чрезмерно много) внимания уделяют его гомосексуализму и историям о юношах-"пленниках", нашедших своё отражение в "Пленнице" и "Беглянке". В итоге рисуется откровенно десадовский портрет старого распутника, лицемерно скрывающегося за страницами собственного произведения. Всем этим людям просто необходимо прочитать книгу Моруа, чтобы раз и навсегда попрощаться с таким изображением. Нет, французский биограф стремится показать Пруста не христианским мучеником и аскетом, но человеком, так же страдающим, как и каждый из людей. Да, Пруст был ужасным ипохондриком, но попробуйте им не стать в ситуации, когда даже запах готовящейся еды, вам привычной, вызывает ужасный приступ удушья. Был он и отчасти подвержен снобизму, но не больше, чем любой человек его ума и вкуса (вдобавок, в "Поисках..." сатиры над снобами хоть отбавляй). И, наконец, да - в отношениях Пруст был мазохистом, но если почитать его книги, мазохизм присущ почти всем без исключения, в той или иной форме. Что же до извращений - "Содом и Гоморра" в помощь:

Он долго боялся того дня, когда "Содом" выйдет в свет. Эта ужасная книга, думал он, вызовет разрыв со старыми друзьями, либо навлечет на него ярость извращенцев, опасающихся разоблачения, либо отвращение людей нормальных, которые будут порицать его...


Вплоть до того, что "составной частью" для образа барона де Шарлю послужил близкий друг Пруста Робер де Монтескью, и писатель опасался негативной реакции с его стороны.

В книге Моруа присутствует много материала по "Поискам...". Для не читавших цикл целиком (к примеру, для меня - я читал лишь первые два тома) описание сюжетных поворотов можно было бы назвать откровенным спойлером, но, как мне кажется, "Поиски..." - не тот роман, чья ценность в первую очередь в сюжете. Если вспомнить, то сам Пруст говорил, что написал последний абзац "Обретённого времени" сразу вслед за первым абзацем "По направлению к Свану". Ценность романа - в непередаваемых иным, кроме прустовского, языком ощущениях, мгновениях и долях секунды, которые способно улавливать сознание Рассказчика и затем передать читателю. Поэтому никаких сюжетных откровений я бы не опасался.

Добавляет шарма книге наличие фрагментов переписки Пруста (часть их более нигде не публиковалась), из которых видно, что язык, многими называемый "скучным", "монотонным" и "перегруженным" и служащий, как пошутила одна моя знакомая, для того, чтобы пугать непослушных детишек, был для писателя абсолютно естественным. Интересно было прочитать и о первой книге Пруста - "Утехи и дни" (здесь - "Забавы и дни"), Моруа приводит из неё несколько преинтересных пассажей. К примеру:

Пьесы Шекспира гораздо прекраснее, когда прочитаны в рабочей комнате, чем когда поставлены в театре. Поэты, создавшие бессмертных возлюбленных, часто знали лишь заурядных трактирных служанок, тогда как самые завидные сластолюбцы совершенно не могут описать жизнь, которую ведут, точнее, которая их ведет...


Книг о Прусте на русском языке хватает (хотя с количеством франкоязычного материала, конечно, не сравнить), и труд Андре Моруа, на мой взгляд, - один из лучших представителей прустоведения и биографий в целом.

29 июня 1971 года ильерский муниципалитет принял решение о переименовании городка в Илье-Koмбре. Комбре, таким образом, материализовался, и обозначен теперь на всех современных картах Франции


Моё любимое фото Пруста:

proust.jpg

Комментарии


Не добавить!