Больше рецензий

Medulla

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 августа 2012 г. 22:09

1K

1

Книги разные важны, книги разные нужны, но некоторые я бы изначально не печатала – бумагу не нужно переводить на всякий ширпотреб. А после прочтения некоторых взимала бы с авторов штраф – за потерю времени. Чтобы я поставила книге всего одну звезду, это должно быть нечто запредельное. Нет, я вполне серьезно. Я всегда за автора, за его самовыражение в тексте: сюжет ли, герои ли, необычайной красоты язык ли, нетривиальное построение текста ли, философия или психология ли, умение создать атмосферу в книге, затронутые проблемы ли, а может быть все ингредиенты одновременно смешаны в восхитительном миксе. От Барикко, автора нежнейшего, музыкального, чарующего и пронзительного романа ''1900.Легенда о пианисте'', безусловно, я ждала тайной магии слов, которые сплетясь в изумительную вязь текста подарят мне одну из самых красивых историй о любви…Ну, нате вам - читайте.

Более пустой и никчемной книги я не читала в своей жизни. Пустышка. От сюжета до языка. Даже если, не брать во внимание ни сюжет, потому что у Барикко сюжет вообще никакой роли не играет, ни характер героев, потому что Барикко практически никогда не акцентирует внимание на таких ''мелочах'', - он творит поэзию в прозе, музыку в прозе, - однако здесь никакой музыки и магии – одни фальшивые ноты от абсурдности происходящего до скупого и ''мертвого'' языка. Абсолютная пустота, которая нагоняла тоску от бесконечного туда-сюда героя. Удивительно ведь то, что сам контур истории – прекрасен, но, к сожалению, книга так и осталась всего лишь зарисовкой. Крошечной зарисовкой, хотя могла бы стать крошечным шедевром. Поэтическим шедевром в прозе. Но иногда ноты складываются в ''Вокализ'' Рахманинова, а иногда в песни Валерия Меладзе.

Комментарии


Спасибо огромное за рецензию.
А мне "1900. Легенда о пианисте" не понравилась. Причем совсем не понравилась, но непонятно почему.Я пытался найти хоть какое-то логическое объяснение: язык, сюжет, герои etc. Но не получилось. Абсолютно непонятное раздражение к произведению. В итоге пришлось в бессильной злобе влепить ему четверку и постараться забыть о Барикко.
Вижу, что правильно сделал. Такая поэзия в такой прозе мне не нужна.


Тут такое дело, что если пытаться понимать Барикко и встраивать его в систему: герои-сюжет-философия-психология, - то ничего не выйдет, кроме раздражения. Он пишет несколько в другой плоскости. И вот ''1900.Легенда о пианисте'' своей музыкой мне пришлась в самый раз. Ну и плюс восхитительный фильм с Тимом Ротом добавил плюсов книге, но с ''Шёлком''...полная пустота.


Я примерно понимаю, о чем Вы пишите и в рецензии и здесь. Но мне его текстам совершенно не хочется "отдаваться" (я пытался еще что-то полистать). Нет того захлестывающего литературного потока, как с Кортасаром, Маркесом или Елинек.
А так для меня получается - слышу звон, да не знаю, где он (и звон ли это).


В этой книге нет не то, что захлестывания, вообще ничего нет, а есть только скука (хорошо, хоть чтения всего на час) и недоумение: что это было? И я очень хорошо понимаю вот это Ваше ''не хочется ''отдаваться'', есть книги-океаны (и от толщины книги это не зависит, это может быть и рассказ, как ''Весна в Фиальте'' Набокова) и ты в них просто тонешь без желания выбраться.


Похоже, что мне не по пути с современной итальянской литературой. В мире и так слишком много литературы на одного человека, чтобы выискивать то волшебное настроение, подаренное одной (случайной?) книгой (случайного?) автора в других.


А Умберто Эко? :)


А с ним все очень сложно, так как в плане художественной литературы я считаю его мерзким читером. Уже не первый год изучаю культурологию, семиотику, историю etc., и искренне уверен, что человек без специальных специфических знаний и подготовки понять произведения Эко просто не в состоянии (и это усложнение он делает сам - сознательно), а если же выпала подобная нелегкая стезя в жизни, то его художественные произведения уже
не удивляют,не развлекают, не шокируют, ибо "кто культурологию учил, тот в цирке не смеется".
Так что предпочитаю Эко в качестве ученого, ну еще "Имя розы" - для общего развития.


Собственно, согласна по поводу Эко, но мне как стукнутой на голову любительнице семиотики и культурологии, его книги в самый раз. Для отдохнуть после серьезной литературы.
А как относитесь к Кальвино, Буццати и Павезе? Не совсем современная литература, но все же 20 век.


Я его еще читал в юношеском запале и снобизме, когда не терпишь в авторе и его произведениях именно тех недостатков, кои свойственны собственной натуре.
______________________________________________
Не читал всех трех.( Мне грустно(
Кальвино "Если однажды зимней ночью путник..." имел антирекомендацию от друзей: как очень попсовый постмодернизм. Разубедите?
Буццати "Татарскую пустыню" уговариваю себя долго и упорно прочитать. Даже в ридере есть. Даже имел возможность купить хорошее издание всего за 70 рублей. Но почему-то не сложилось. Пока что хожу вокруг этого автора, наметив, но не приближаясь.
О Павезе вообще раньше не слышал. Что-нибудь у него порекомендуете?
______________________________________________
Я совсем недавно прочитал "Я не боюсь" Никколо Амманити. Опять же поставил 4, но остался не доволен тем, что собственно романа я и не прочитал. Да интересно, да атмосферно, да остросюжетно, но это не художественная литература (имхо): это эссе, это зарисовка, в конце-концов это сценарий, но никаким образом не роман. Не смогу так сразу объяснить, но с недавнего времени стал натыкаться на подобную "художественную литературу" (еще один пример - "Чтец" Шлинка. Книжку прочитал, а художественной литературы не нашел. Опять принял за киносценарий((( )


Кальвино изумителен именно построением, структурой, игрой с читателем. ''Если однажды зимней ночью путник'' - книга о книгах, о нас - читателях, причем запойных читателях, и я бы не назвала его постмодернистским романом. Это поструктурализм в самом его лучшем виде с элементами постмодерна.
Но я больше люблю трилогию Наши предки.
Но Вы же понимаете, что любая книга, даже самая талантливая и гениальная может кому-то нравиться, а кому-то нет ))) Но Кальвино один из моих любимцев.

Буццати очень рекомендую! Очень!
А у Павезе очень нравится Пока не пропоет петух. Интересное построение текста.

Кстати, это бич современной литературы - киносценарность, поверхностность, что-то вроде зарисовок. Читать вроде бы иногда увлекательно, но такая пустота от этих текстов, легкость, что хочется сказать: автор, ну заставь меня вчитываться в текст, пить его, слушать его, утонуть в нем. Такое бывает очень-очень редко...


Обязательно возьму на заметку) И всячески постараюсь в будущем прочитать. Но книг так много, а времени так мало( Мне бы хотя бы домашние бумажные книги добить - то радость.)

Вот и получается, что претензии к современной литературе, я отнес на счет итальянской. Она пострадала отчасти безвинно.


Эх...эта постоянная нехватка времени на чтение и безразмерные списки для чтения, которые так и пухнут, так и пухнут )))
Я этим летом на даче у родителей обнаружила целый шкаф с нечитанной литературой ))


Кстати, вот только что вспомнил о книге, которую мы с Вами оба читали, - "Звездная пыль" Нила Геймана. Она мне пришлась очень вовремя, в сессию, отлично подняла настроение, помогла выпустить пар, посопереживать - я с читым сердцем поставил ей 5. Но опять же! Это было что угодно, но не роман. Не художка. Романизированный сценарий. Не знаю как это обозвать...


А я трояк поставила )) И причем тоже с чистой совестью и сердцем ))


Легенда о пианисте... да. Не описать словами с каким трепетом я дочитывала :) это и вправду красиво.
Соглашусь с Вами, шелк бессмыслен :)


Вот! Насколько красива и пронзительна была ''Легенда о пианисте'', насколько я была под впечатлением от музыкальности текста, настолько же в Шёлке было велико недоумение. Даже удивилась, что писал один и тот же автор )


Ничего себе, Юль:))) Но мне же лучше - одной книгой меньше с бесконечного списка Что читать :)))


Инна, я всё же рекомендую ''1900.Легенда о пианисте''. Это и вправду прекрасно ))
Но все же у Барикко почитаю ''Море-океан'', мне его очень рекомендовали.Когда-нибудь, не в ближайшем будущем ))


Пианиста обязательно почитаю, Юль :)))


могла бы стать крошечным шедевром. Поэтическим шедевром в прозе. Но иногда ноты складываются в ''Вокализ'' Рахманинова, а иногда в песни Валерия Меладзе.


Как точно сказано, спасибо, Юля!
Похожие были мысли после прочтения сего шедевра...


Наташа, спасибо!
Хорошо хоть читается быстро и недолго ))


читается быстро и недолго


Сомнительное достоинство для литературы, претендующей на серьезность.))


:))) Наташа, да сколько её этой литературы, что претендует на серьезность, а на деле...


А на деле прочитаешь подобную книгу, и думаешь: вот стою на асфальте в лыжи одетый, то ли лыжи не едут, то ли где я?
Особенно, когда большинству нравится...


Я уже давно перестала обращать внимание на большинство )) Главное - мои впечатления, с годами я себе стала доверять больше ))


На сколько "Шёлк" поражает своей пустотой, на столько "Море-океан" своей глубиной.
А Барикко своей полярностью О_о


''Море-океан'' обязательно буду читать, не хочу расставаться с Барикко на такой ноте ))


Очень хорошее решение)
Но думаю лучше браться за нее тогда, когда душа не требует динамики развития событий.


Спасибо! )) Тогда чуть-чуть повременю.


Спасибо за рецензию!!!Испытывала те же чувства.

одни фальшивые ноты от абсурдности происходящего до скупого и ''мертвого'' языка. Абсолютная пустота, которая нагоняла тоску от бесконечного туда-сюда героя.


Попали в точку!!!


И что обидно, ведь сама зарисовка и контур истории - прекрасны!


да я тоже плевалась по этому поводу. примерно как-то так в рецензии уже своей и написала - как бы можно было описать долгий трудный путь на Восток, жизнь там...


мне Шёлк тоже не особо ( хотя поставила 4) и я уже вроде решила никогда не возвращаться к творчеству Барикко, но тут такие комментарии.. Решено! дам автору второй шанс, прочту "Легенду о пианисте"))


''Легенда о пианисте'' - прекрасна! Поверьте. )) Это какой-то другой Барикко.


ааа, не соблазняйте меня! я и так уже 5 книг одновременно читаю))


Где 5 там и 6 книг )) Одной больше, одной меньше ))


здесь никакой музыки и магии – одни фальшивые ноты от абсурдности происходящего до скупого и ''мертвого'' языка.


За это благодарите переводчика. В оригинале Барикко просто изумителен.


Вы знаете, я не могу винить переводчика, потому что Геннадий Киселев переводил на русский Кальвино (и блестяще перевел, надо сказать), переводил Моравиа и Карло Гольдони, и Буццати, и у Барикко переводил в том числе и ''Море-океан'', которые сами читатели ставят выше ''Шёлка''. А перевод ''Море-океана'' вышел гораздо раньше ''Шёлка'', поэтому не могу винить переводчика.:)))
Вообще любая книга на языке оригинала звучит изумительнее, чем на языке перевода, за редким исключением. Тут согласна с Вами на все 150%.


Именно в "Шелке" переводчик не смог полностью уловить ритм и музыкальность текста Барикко (эта книга несколько отличается от других работ автора, он экспериментирует с мелодикой слов и вносит в текст некоторые музыкальные формы и приемы; человеку не-музыканту эти приемы не видны, но он их ясно почувствует).
Я когда прочитала, была в полнейшем восторге, но увидела такую кучу негативных отзывов и не могла понять, в чем дело. Потом познакомилась с переводом и все встало на свои места. Киселев, конечно, старался, но он все-таки не музыкант и не смог перенести на русский все то, что сказал Барикко.


Скажите ''Море-океан'' от ''Шёлка'' по музыкальности текста сильно отличается? В оригинале я имею в виду.
У ''Легенды о пианисте'' другой переводчик и там я музыку текста ''слышала'' явно. И именно эта музыкальная тональность придавала тексту пронзительность, звучание и именно это меня так очаровало.
В ''Шёлке'' есть явное разделение глав на такты, но нет звучания музыки.


Я "Море" еще не читала. Про "пианиста" скажу, Вы правильно отметили ощущение тональности, которая чувствуется на протяжении всего текста. Но там Барикко все-таки больше писатель, чем музыкант. Это ведь, если не ошибаюсь, было написано как театральный монолог, поэтому и приемы он использовал другие. Еще я читала его "Гомера", там более традиционный текст, хотя тоже есть свои особенности.


Я думаю, что нужно почитать ''Море-океан'' для сравнения - переводчик один и тот же. Но интересно насколько отличаются в оригинале обе книги. Если можно, когда прочитаете ''Море-океан'' напишите пару слов о сходстве-различии. Я пока у Барикко читала только две вещи и они оказались для меня диаметрально-противоположными.


Я уже давно хочу "Море-океан" прочитать, столько отзывов восторженных о нем. Потом сравню с переводом (самой интересно стало, есть ли отличия) и напишу пару строк))


Отлично! ))


Юль, тебе бы аудио-книгу лучше было прослушать. Шелк в варианте с Шакуровым и потрясающей музыкой завораживает. Я же писала в своей рецензии, что без музыки такого впечатления книга бы и не произвела.


Наташа, я слушала. )) Нет. Видимо, это та музыка, что для меня не музыкальна. Отсюда и пуста. ))


Жаль.


А знаете, аудио-книга с Шакуровым в озвучке удалась, ей Богу! Так что я искренне верю, что Шелк музыкален! Спасибо, что написали Юле об этом.


Улыбнула Ваша рецензия. В оправдание Шелка скажу, что помимо песен Меладзе есть еще песни, например, Тимати, а вот отрицательных звездочек уже может не оказаться :))


Тогда пойдём в минус :))