Больше рецензий
8 января 2021 г. 12:00
3K
5 Бунт завистника против фикуса
РецензияФикус (в оригинальном названии романа Оруэлла «Keep the Aspidistra Flying» - аспидистра) – символ обыденности, мещанства и обывательской пошлости. На мой взгляд, это некий аналог пресловутых слоников. Но те же слоники, белые и чёрные, стояли, например, у Чехова на письменном столе в кабинете его ялтинского дома. Причём они совсем не мешали великому писателю создавать за этим столом истинные шедевры. И вряд ли у кого-то повернётся язык назвать Антона Павловича пошлым. Так что дело тут, наверное, не в самих слониках или фикусах, а в дозировке и мере, то есть в том, сколько места они занимают не только в физическом пространстве, но, прежде всего, в душе и мыслях человека. Пошлость (как синоним самодовольного мещанства) – это, вероятно, превращение погони за такими слониками или фикусами в важнейший смысл жизни.
При чтении книги мне вспоминались главные герои двух других романов (написанных, кстати, на 9 лет раньше - в 1927 году): Гарри Галлер (Г.Гессе «Степной волк», рецензия) и Николай Кавалеров (Ю.Олеша «Зависть», рецензия). Гарри, имеющий, однако, достаточно средств к существованию, тоже считал комнатные растения на подоконниках (в романе Гессе – это араукария) признаком мещанства. Но, будучи одиноким врагом мещанского мира, он всё же выбирал для собственного проживания именно мещанские дома, причём обязательно с араукариями. А нищего неудачника Кавалерова, как и оруэлловского врага фикусов - Гордона Комстока, временно приютил и дал работу обеспеченный и доброжелательный человек. И за это благодетель был, разумеется, одарен глубокой ненавистью, корни которой растут из зависти.
«Юный наивный эгоист» Гордон считает, что в жизни «только два пути: либо к богатству, либо прочь от него». И лично для себя он выбирает принципиальный отказ от денег. Как это ни парадоксально, но в этом противопоставлении и бунте как раз и может выражаться неразрывная связь героя с деньгами, мещанством и фикусом. Ведь, несмотря на объявленную деньгам войну, в размышлениях Комстока они занимают центральное место. На весь окружающий мир он смотрит сквозь призму денег, а любые успехи или провалы людей (в работе, в отношениях, в творчестве и т.д.) объясняет наличием или отсутствием у них денег. По мнению этого неудачника, «мысль, вдохновение, энергия, стиль, обаяние - всё требует оплаты наличными». Забывая о заявленных принципах, он с завидной регулярностью тянет (якобы в долг) деньги из сестры, которой и самой трудно живётся. Даже думая о вечных ценностях и истинах, слово "любовь" Гордон заменяет словом "деньги". А авторы увесистых книг по культуре и искусству, которых герой называет «сытыми кембриджскими скотами», вызывают у него громадную зависть и омерзение. «Его буквально разрывало от ненависти ко всему вокруг и желания разбомбить, к чёрту, весь современный мир».
Но зависть и хвастовство (как проявленная потребность вызвать зависть у других) – две стороны одной медали. И, получив неожиданный гонорар за стихи, герой тут же всё выбрасывает на ветер, забыв о сестре. Он начинает пускать пыль в глаза своей девушке и богатому другу-издателю, с точки зрения которых это выглядит очень жалко и смешно. После случившейся пьяной драки Гордон теряет работу и решает, «ни о чём не жалея, катиться вниз, все чувства заменить мрачным "плевал я!"». Кстати, герой-завистник Олеши тоже объявил равнодушие лучшим из всех чувств и состояний человеческого ума. И Комсток, как и Кавалеров, намерен продолжать своё падение: «Зачем барахтаться? Пусть жизнь расшибла, есть возможность дать ей сдачи, отвернувшись от неё. На дно, в безвольный, бесстыдный туман! Опускаться легко, конкуренты не мешают».
Но, несмотря ни на что, близкие люди не покидают гордого нищего поэта в беде и всеми силами пытаются вытащить тонущего героя из засасывающей трясины равнодушия и бесчувственности. И им удаётся помочь страдальцу. «Что ж, очевидно, слишком сильно бурлят жизненные соки, чтобы презреть обыденность и добровольно изъять себя из потока реальности… От денег отрекаешься? Отрекись заодно и от жизни». Гордон постепенно осознаёт, что лучший способ избавиться от врага - не уничтожить его, а сделать другом: «А фикус - просто-таки древо жизни, пришло вдруг в голову». Комсток меняет свою точку зрения - и из символа мещанства и деградации фикус превращается в символ жизни и развития.
И если у Олеши завистник в финале скатывается и деградирует всё дальше и дальше, то Оруэлл оставляет своему герою шанс стать счастливым. Ведь надежда, как известно, умирает последней.
Да здравствует любовь! Да здравствует фикус!
Комментарии
Романа не читал, но из рецензии понял, что точка зрения Оруэлла - мещанства как такового вовне нет, оно - внутри. Поэтому всё зависит от внутреннего состояния, и мещанини не обязательно самодовольный, мещанин может быть и ищущим, и бунтующим, но если поиск и бунт порождены мещанскими ценностями, он остается мещанином. Всё верно - сами слоники и фикусы не несут в себе никакого мещанства, оно в человеке.
Спасибо, здесь есть над чем подумать...
Спасибо за отклик, Сергей! )
Да, пусть все наши слоники и фикусы стоят себе спокойненько на прежних местах. А мы постараемся смотреть на них с правильной точки зрения. Ну, если получится, конечно. )
Слоники единодушны во мнении!:)
Огромное спасибо, Оксанчик! Просто потрясающе! Я в восторге от твоих слоников! )))
Двойная "пошлость" в одном флаконе:
А здесь она же прокралась на рукопись писателя:
Да здравствуют слоники!:))
Зачотные слоники
Спасибо, Женя!
Лично меня очень впечатлили увиденные аналогии с Кавалеровым. Причём Оруэлл вряд ли мог читать роман "Зависть" Олеши, который, конечно, переводился на разные языки, но, по-моему, значительно позже. Хотя точно я не знаю. А вот "Степного волка", где вместо фикуса - араукария, ты обязательно в этом году прочитаешь. Там, правда, с деньгами у героя нет никаких проблем, несмотря на то, что он нигде не работает. Но зато у него другие трудности.
Трудности - это хорошо. Об этом приятно читать
Я такого не читал и даже не слышал. Но ваши слоники мне понравились не меньше чем зонтик. Мне пофиг, что про меня кто-то подумает, что я мещанин. Может я и такой. Но слоники мне нравяться.
И мне нравятся слоники. )
В том числе те, которые и под зонтиком, и на зонтике:
Я так и сделал. У дочки есть маленький зонтик, с которым она уже не играется. Так я его над слоником приладил
Книга - как воплощение теории относительности: фикус это и растение, и символ мещанского уюта; деньги это и разрисованные бумажки, и центр картины мира.
"Да здравствует фикус!" это набор предложений на **ти страницах, или мощное художественное высказывание? Как и с предыдущим, всё относительно: мне кажется, что мощное высказывание, а сам Оруэлл считал свой роман неудачным.
Да, всё на этом свете относительно и приблизительно. И наше представление о мире, конечно, очень зависит от той точки зрения, с которой мы на него смотрим.