Больше рецензий

Kaarani

Эксперт

по раздаче кебабов

5 января 2021 г. 16:56

700

4 Метафора совести

Старший следователь по особо важным делам первого отдела расследований главного полицейского управления префектуры Сики Кадзумаса пьёт чай и ожидает важного звонка: его люди собираются взять насильника маленьких девочек и об успехе операции необходимо будет тут же доложить ему. Дело приоритетное и нет ничего важнее или... Есть? Раздаётся звонок, но голос в телефонной трубке вовсе не докладывает о результатах операции, вместо этого следователю поручают вести совершенно иное дело. А с насильником разберутся и без него, ведь есть помощник, который справится.
Дело, которое не требует отлагательств связано с убийством женщины. Она задушена и ни кем иным как полицейским из их управления, но другого отдела. Убитая - жена того самого полицейского. И в данную минуту, он явился в управление с повинной.

С прозой Хидэо Ёкоямы мне не приходилось знакомиться ранее, но, учитывая перевод на русский язык, в этой истории всё равно чувствуется японский стиль. Этот колорит. В принципе, я прочёл достаточно японской литературы и продолжаю читать, потому как мне нравится тема Востока, в плане истории, развития и традиций. В частности, лежит душа к японской литературе и я рад, что в последнее время на перевод книг авторов страны восходящего солнца издательства поднажали. Возможно это для кого-то удивительно, но я запоминаю сложные имена и фамилии всех японских авторов, которых когда-либо читал, сюда можно отнести Сюсаку Эндо, Тан Тван Энга, Содзи Симады и так далее. Японской литературы на полке достаточно, многое ещё даже не читал. К примеру, Мураками. Ни с Рю, ни с Харуки пока не знаком, но, мы отошли от "Полупризнания".

Почему я точно знал, что в руках держу японскую литературу? То самое чувство серьёзного текста. Да, так повелось, что в книгах, которые мне попадались герои (или авторы) мало шутят, практически вообще не шутят. Это наводит на мысли о том, с какой принципиальной серьёзностью писатели с востока подходят к своему ремеслу.
В школе, наверное у каждого был или есть такой преподаватель литературы, который по учебной программе разбирал с вами то или иное произведение. Ну это, знаменитое "Что хотел сказать автор?". Кстати, есть у меня один забавный случай на эту тему, но в формате, в котором я стал писать свои последние отзывы, ему не найдётся тут места. Так вот, прозу японских писателей воспринимаю именно с позиции: что мне говорит автор своим произведением? У каждого своё видение, кто-то может вообще об этом не задумываться, но в этой книге я почерпнул для себя именно Совесть.

История рассказывается от лица 6 человек, на самом деле в книге их было гораздо больше, но об этом чуть позже. Шесть человек, так или иначе относящиеся к государственным структурам и прочим инстанциям. С главным следователем вы уже познакомились в абзаце выше. Он принял дело об убийстве полицейским своей жены и передал остальным пяти. Что это за люди: прокурор, журналист, адвокат, судья, тюремный надзиратель. На самом деле, по должностям можно определить как разворачивалось дело, но, как бы парадоксально это не звучало, дело не в деле. Не столько в нём, сколько в системе и людях.
Автор очень тесно сплёл человечность и бесчеловечную государственную систему. Эмоции переполняют, хочется написать сразу обо всём, ведь о книге есть что сказать, но давайте по порядку.

Чтобы всё вам не рассказывать, но при этом было хоть что-нибудь понятно в целом, начну именно с совести и человечности. Автор разделил книгу на 6 составляющих, за каждой из которых был закреплён человек, но при этом из страницы в страницу параллельно рассказу глазами шести героев, мчал сквозной сюжет с делом об удушении. Каждый из центральных персонажей касался этого дела с подозрением относительно тех, через кого оно проходило до них. При этом, изначально бравшись за документы с неким воодушевлением, что точно разгадает загадку и презрением, как же её не смогли разгадать другие.
"Какая загадка, если человек пришёл в управление с повинной?" - закономерно спросите вы. Но не забывайте о названии книги. Была некая правда, которую, взятый под арест бывший полицейский, не мог разглашать никому. Да-да, полиции, прокуратуре, даже своему адвокату. Так все без исключения из представителей ранее упомянутых структур, не раскусив арестанта на 100% чувствовали в нём что-то такое... И вот тут вступает в дело школьный преподаватель: "Что хотела сказать автор?". Лично я, увидел в тексте, что гос.служащие видели в нём себя. Да, всё вот так просто. Себя, идущих против государственной системы. Нет, это не политический детектив, хотя как посмотреть. Скорее, административный и уголовный. Чуть-чуть журналистский.
Вы знаете, что такое идти против системы? У тех смельчаков, кто на это решается только два пути: либо переобуваться, либо фатальные последствия, ну или, как минимум отстранение/увольнение. Как думаете, что выбирают персонажи, если учесть, что проза Ёкоямы максимально правдоподобна? Верно. Лучше закрыть на что-то глаза, но оставаться на тёплом месте. И вот тут к совести подключается человечность. Так как ты отлично понимаешь, что не поступаешь по совести, а идёшь на поводу у системы, со временем это начинает гложить. Успокоение для себя каждый видит в арестованном. Ведь он, по сути, также идёт против системы, не давая 100% признания, только в отличии от них у него получается. Ему не нужно опускать глаза, так как совесть его чиста. Но при этом, человек остаётся быть под стражей, а все, кто идёт на поводу у системы, чётко это осознавая, продолжают сидеть на насиженных местах.

Финальная развязка во всём этом балагане - она как вишенка на торте. Станет ли полупризнание - признанием? Откроется вся правда, которую скрывает осуждённый полицейский?
Знаете, не смотря на некоторые минусы, которые хотел написать для вас ниже, пока печатал этот текст, понял, на сколько этот роман получился глубоким.

Из минусов:
- Очень много японский имён без описаний внешности. Для меня никогда не было проблемой запомнить много персонажей, запомнить много скандинавских персонажей с именами и запомнить много японских персонажей с именами, но в книге Ёкоямы они сыпались на страницы толпами, а из описания давались только возраст и занимаемая должность.
- Даже более существенный минус, чем первый - повторы. Так как история по сути передавалась из рук в руки, автор постоянно, от лица каждого нового центрального персонажа, то есть, их глазами, зачитывал приговор, статьи газет и прочее. С одной стороны это логично. Ведь герои вводились в историю как новые и они не были в курсе о ходе дела, судимости, расследовании и читая документы или статьи в газетах - просвещались. Но мне, как читателю, приходилось всё это читать многократно, ведь в курс дела, как невидимый свидетель Ёкояма посвятил меня ещё на первых страницах, где всё и завертелось. Такие повторы придают роману некую сонливость. Ну или его читателю.
- И последний из минусов. Финал. Он заставил меня всплакнуть, если честно, самую малость, но дал мне такую возможность. История оказалась трогательной, для многих, возможно, легко угадываемой, а минус в самом расследовании. Прочитавшие книгу - поймут. Всё сваливается будто снег на голову: откуда? что? почему? Ну окей.