Больше рецензий

17 декабря 2020 г. 15:33

523

3.5 Середняк

Мне очень понравился другой роман Джоанн Макгрегор, Закон высоких девушек , поэтому решила прочитать ещё один янг-адалт её сочинения. И на этот раз у меня нет восторгов, хотя в целом книга ничего.

Сразу у меня вопрос к переводчикам: за что вы так с названием? В оригинале и заголовок (Hushed), и обложка намекают на сказку о Русалочке, вольный (очень вольный) пересказ которой задумывала автор. Слово "тихоня" всё-таки с другим подтекстом. И главная героиня совсем не робкого десятка! В общем, подтекст про русалочку был для меня потерян при прочтении.

Итак, завязка: девушка заканчивает школу, и, как многие её сверстники, не особенно понимает, что дальше делать в жизни. Пойти по стопам отца? матери? уехать к чёрту на рога с эко-активистами? В общем, Роми - обычная 17-летняя девушка-подросток, у которой непонятки с родителями, бунтарство в крови, а вся комната заклеяна плакатами с модным молодым актёром (читай: Робертом Паттинсоном). И тут происходит невероятное: этот самый актёр приезжает в их места для съёмок следующей части (читай: Сумерек). И Русалочка может даже подплыть к кораблю Принца и посмотреть на него одним глазочком!

Что мне решительно не понравилось: нереалистичность происходящего между Роми и Логаном. (Без спойлеров тут мне не удалось выкрутиться.) И как именно Роми всё-таки поняла, чего же она хочет в жизни, мне тоже не понравилось. В остальном роман неплохой и советовать его к прочтению любителям жанра вполне можно, особенно если у вас в юности тоже все стены были завешаны плакатами какого-то красавчика. У меня вот Лео ди Каприо висел ))

Комментарии


Ооо, я не в курсе оригинального названия, но да! Все повествование мне не давал покоя внутренний рассинхрон с названием. Какая же она тихоня?! А вот "Русалочка" ...ммм.
И, кстати, косяк не только в вольном переводе, но еще и в придаточных предложениях, причем в одних и те же конструкциях отсутствует согласование на протяжении всего текста.