Больше рецензий

Orlic

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 октября 2020 г. 05:19

509

4 Зарождение нового жанра — хюгге-феминизма

Лина Вульфф — одно из новых имен на небосклоне скандинавских писателей (которые если еще и не завоевали литературный мир, то, по крайней мере, верно к тому идут), которое уже громко прозвучало на Западе и вот наконец добралось и до России.

Переводчик и лингвист, сама Лина свободно владеет тремя языками — это, наверное, и определило своеобразие ее романа. Меня всегда зачаровывала мысль, которую с таким остроумием проиллюстрировал Джойс своим «Улиссом» — то, как мы видим мир, то, что мы в нем видим, зависит исключительно от нашего словарного запаса, от того, как мы опишем то, что вокруг нас. Вот и Лина Вульфф говорит примерно об этом: раскладывает роман на три совершенно разных голоса (блестяще, кстати, стилизованные в переводе), на три оптики, и пересобирает из них действительность. В романе очень много хорошего, истинно скандинавского трагикомичного абсурда, игры с языками и стилями, а еще —Уэльбека, кто бы только мог подумать! «Любовники-полиглоты» — это роман-матрешка. Мало того, что это, по сути, роман в романе, он еще и играет с читателем до последнего: найдет ли Макс Ламас, этот денди-интеллигент, свою полиглотку? Чем так важна его одноименная безвозвратно утерянная рукопись? При чем там древний аристократический итальянский род?

Скандинавы, впрочем, не были бы скандинавами, если бы не говорили
на злободневные темы. Рассказывая изящную филологическую историю на три голоса, Вульфф подспудно поднимает вопросы мужского доминирования в жизни и искусстве, сталкивая мужской рационализм и умствования с женской эмпатией в пользу, конечно, последней.
Если вам нужен хюгге-оптимизм, то идите к Фредерику Бакману. Если хотите хюгге-феминизм, то читайте Любовников-полиглотов.