Больше рецензий

sq

Эксперт

Abiit, excessit, evasit, erupit

14 сентября 2020 г. 08:57

1K

3

Земля была беспорядочно замусорена, уродлива: консервные банки, клочья газет, мотки проволоки валялись на ней. Между чёрными покосившимися столбами были протянуты верёвки, на них висело серое бельё.
Варвара. «Горестная жизнь Плута»

Автор наслаждается всевозможной мерзостью.

запах семени и застарелого сигарного дыма [...] отдает рвотой и вонью промежности.
Он присаживается и раздвигает половинки своей истерзанной и красной задницы, выпуская струю зеленой слизи.

Ну и всё в таком духе. Каждый, разумеется, имеет полное право наслаждаться тем, что ему нравится. Однако можно было бы, мне кажется, и перерывы между рвотой кое-когда устраивать на сон, скажем, или трах. Трах в книге есть в достаточном количестве, но и он рвотный.
Если бы не этот перекос, мне намного больше понравилось бы. История-то сама по себе хорошая. Айсберги, ураганы, пожары -- всё на месте. Автор рассказал, как трудно ходить (в смысле плавать) во льдах, добывать китов и котиков (морских, конечно) и при этом не терять человеческого облика среди убийц, жуликов и предателей. А убийцы, жулики и предатели представлены в ассортименте.
Из относительно нормальных людей только двое: врач Самнер и гарпунщик Отто, последователь Сведенборга. Самнер -- жертва обстоятельств. Отто поначалу производит впечатление сдвинутого на религии, но постепенно становится понятно, что этот умный человек владеет собственной всеобъемлющей системой взглядов, с которой и идёт по жизни. Удачи ему это не приносит, но даёт очевидное счастье и уверенность во всех поступках. Симпатичный персонаж.

Больше всего жаль, что Дракса не повесили.
Ещё не понял окончательной судьбы кольца с алмазом, хотя это и не очень важно...

В очередной раз расстроился из-за русской грамматики:

Она [эскимоска] одета в анорак оленьей кожи с вырезом спереди до колен и черную шерстяную шапочку

Подивился вырезу до колен, потом понял, что до колен не вырез, а анорак :)))
Русская грамматика, разумеется, не очень виновата. Подобную фразу можно написать на любом языке. Думаю, переводчик точно передал такую же двусмысленность, содержащуюся в оригинале.

В целом же написано ясным стилем, и это я люблю.

История крайне занимательная. Всем рекомендую.
Надо только заранее запастись противорвотными таблетками.

=========
Спасибо sleits за рекомендацию :)