Больше рецензий
3 мая 2012 г. 12:58
306
5
РецензияОх, испанцы! Один лучше другого.
Кто не любит испанскую поэзию, тот не любит жизнь и мир во всех его красках.
Каждое слово - образ, каждый слог - чувство.
Хименеса называют учителем Лорки (см. в переводах Гелескула). Сам Дон Хуан Рамон, говорят, неровно дышал к поэзии Бодлера, Рембо и Ко (см. в работах остальных переводчиков). И стихи Хименеса правда мостик между двумя этими чувственными "эпошками", которые я обожаю. Но в отличии от "проклятых поэтов", Дон Хуан меньше растекается и больше собран, чётче и ярче. Грусть его велика, но она типично национальная как примирённое отчаяние. В отличии от Федерико, поэзия его учителя менее революционная и чуть менее живая; более спокойная и во многом какая-то созерцательная.
Хочется перечитывать.
Понравилось.
Комментарии
Насчёт испанцев поддерживаю на все сто!!!
И Хименес — отдельная любовь...
Спасибо за рецензию.
Всегда пожалуйста.
Приятно видеть единомышленников :)
Хименес прекрасен! Удивительно тонкий поэт.
Еще очень советую Альберти и Эрнандеса. Прекраснее испанцев стихи никто не пишет!
Надо-надо. Хочу "подружиться" со всеми, кто окружал Федерико!
Спасибо :)
я уже подружился и жду отпуска, что подружиться с новыми личностями!)