Больше рецензий

20 апреля 2012 г. 23:25

2K

4.5

Порой по улице бредешь —
Нахлынет вдруг невесть откуда
И по спине пройдет, как дрожь,
Бессмысленная жажда чуда.
<…>
На белом свете чуда нет,
Есть только ожиданье чуда.
На том и держится поэт,
Что эта жажда ниоткуда.
<…>
© Арсений Тарковский



Я всё жду-жду чуда от Мураками (например, что он перестанет упоминать колодцы в своих романах, здесь он ввинчивается в воображаемую муракамную землю уже на второй страничке), а его нет. Волшебство — не то чудо, странные совпадения — не то чудо, всё не то, всё не так. Где-то же должно это «чудо» содержаться, тот непонятный феномен, который заставляет слишком много (непозволительно много) людей любить эту медитативную и беспощадно-бессмысленную прозу без сюжета, без начала, без конца, без, без, без, безобразие. Пока не нашла.

За что лично я его люблю? А я просто завидую его героям. Слоняться бездумно по жизни, пить, жрать, ловить падающие из ниоткуда небольшие, но свои деньги, читать книги, встречать странных людей. Кому-то бы может и скучно, а я тюлень, меня бы это устроило. Ни цели, ни раздумий о том, что с тобой будет через Nцать лет, красота, сиюминутное счастье: есть стакан джина с тоником в руке — хорошо, нет — ничего страшного, рано или поздно будет. И всё к этому герою приходит просто из кустов, как рояль, только бери.

А с другой стороны — какой-то он ненастоящий, квёлый и бесхребетный, как подкисшая медуза. Исповедальня для девушек в форме человека. Сюжетная канва на ножках, которая обрамляет других, более интересных персонажей, проносящихся по повествованию, оставляя только хвосты историй. А потом исчезающих. Совершенно обыденный чувак, которому вместо людей попадаются одни сплошные раковые опухоли на теле социума.

Пересказать сюжет? Ну, в принципе, можно, да только зачем, всё равно потеряется изюминка (а вместе с ней и курага произведения, ну должны же быть ещё сухофрукты). Неважно это. Возьмите любой другой роман, ничего изменится. Новыми интересными темами показались только любовь к двум девушкам одновременно, которая объясняется совершенно логично, и тот факт, что внутри мира Мураками содержится мини-мир Мураками в виде психиатрической лечебницы, где все живут ну вот словно специально по его книгам.

Наверное, поняла. Все эти книги — о гармонии. Или её отсутствии.

Комментарии


Наверное, поняла. Все эти книги — о гармонии. Или её отсутствии.

На диво меткое и лаконичное наблюдение, которое мне тоже прояснило творчество Мураками. Спасибо


О, это такая специальная универсальная фраза, которую в любое место любой рецензии на любую книгу присунь — и не ошибёшься. Я сейчас работаю над выявлением таких фраз =)

Но вообще — да — именно в это, как мне кажется, Мураками и вгрызается.


Ну не совсем, мир был бы ужасен без книг про крайности)


Мир и так ужасен. В этом его прелесть.


Но ведь нравится же, да? Ведь не зря 5 звезд :)) И я люблю, обожаю и читаю все! А за что люблю? И ведь не скажу, если универсальную фразу не применять))


Сложно сказать. наверное, я больше к нему просто привыкла, чем нравится.


Эм...ну, это, видимо, как в жизни - "люблю и нравится" со временем переросло в "привыкла" :)


Фигасе, ты мужественная... А я две с половиной книжки этого товарища прочла — и окончательно поняла, что мне с ним ну вот вообще не по дороге.


Я всё подряд читаю, ты же знаешь =)


Для рецензий TibetanFox в моем избранном надо уже выделять отдельный шкафчик!) До чего же красивые и интересные рецензии). (без подхалимажа, совершенно искренне).
У Мураками читала только одну вещь, оценить автора по одной книге сложно, только у меня осталось ощущение, что не поддается Мураками переводу. Что-то теряется и без этого чего-то Мураками блекнет,

теряется изюминка (а вместе с ней и курага произведения, ну должны же быть ещё сухофрукты



Вот точно такое впечатление. Главное, из-за чего "купили булочку" уже утеряно, но многие все-равно интуитивно чувствуют, что было там что-то, вот же привкус!
Прошу прощения за сумбур, мне сложно печатными буковками передать ощущение чего-то ускользнувшего, недоданного или отобранного (неумелыми переводчиками или самим автором?)


Ой, спасибо. Мне очень неловко это слышать.

Переводчики у него вроде неплохие. Может, это просто писатель для ленивых тюленищ. Ну и, конечно, широкий пиар и шумиха вокруг имени портят впечатление.


Очень понравилась ваша рецензия. Поняла ваши чувства. Но я вот не завидую его героям, в их жизни же абсолютно нет радости, и даже хоть какой-то маломальской заинтересованности в этой радости. Мне с ним, пожалуй, тоже не по дороге.


Полностью согласна с тем, что Мураками ИНОЙ, без точной и чёткой характеристики прозы, под которую можно подвести любого писателя. Какой-то созерцательно - отстраненный от реалий и в то же время живущий в них.