Больше рецензий
29 декабря 2011 г. 22:02
165
5
РецензияОдним из самых больших из всех удовольствий, которые мне принесло знание английского, было знакомство с уникальным, эксклюзивным, потрясающим, богатейшим, великолепнейшим языком Генри Джеймса.
Я люблю этого писателя самой сильной любовью, которая только возможна у читателя к писателю, каждый его роман был для меня новым откровением, его язык - музыка для моего внутреннего и внешнего слуха, я готова читать его тексты вслух нараспев как стихи, я готова многократно перечитывать его романы, и вот недавно я наконец-то принялась за долго откладываемое чтение его Автобиографии.
Когда умер горячо любимый и страстно почитаемый старший брат Генри Джеймса, всемирно известный и до сих пор знаменитый философ и психолог Уильям Джеймс, Генри, убитый горем, решил написать книгу о брате.
Но Генри, будучи очень увлекающейся натурой, создававшей новые стили в литературе, и постоянно ищущей новые пределы восприятия и использования языка и раздвигающий грани возможного, увлекся и тут, и когда, через какое-то время, его родные, с нетерпением ожидавшие книгу об Уильяме, начали читать первые сотни страниц рукописи, они были неприятно удивлены тем, что увидели.
Генри так увлекся воспоминаниями детства, что написал книгу, в которой о нем самом было гораздо больше, чем о брате.
Нью-Йоркское детство Генри Джеймса, пришедшееся на 50-тые годы 19 века - это волшебный мир, свойства которого были определены и созданы набором очень благоприятных объективных и субъективных факторов - великолепная семья, хорошо обеспеченная и очень близкая к культуре, искусству и философии, мудрый отец, артистичная мать, их спокойное и мудрое отношение друг к другу, к детям, к вопросам воспитания и образования, благоприятная социальная и политическая обстановка, очень интересное окружение - друзья, родственники, соседи - почти все имели какое-то отношение к искусству и литературе.
В очень свободной, пронизанной любовью и взаимопониманием, ненапряженной, но одновременно и располагающей к восприятию с любовью любого знания обстановке, росли два мальчика, их сестра и маленькие братья, и не удивительно, что из этого волшебного дома вышли одновременно и великий писатель, и великий философ.
Уникальное сочетание чистых и светлых воспоминаний впечатлительного мальчика и сложнейшего языка поздних романов Генри Джеймса, создает непередаваемое впечатление, простое и сложное одновременно, прекрасное и незабываемое.
Эта первая часть Автобиографии Генри Джеймса, The Small Boy and Others, к сожалению, не переведена на русский, но для владеющих английским, чтение этой книги будет праздником языка и литературы.
Комментарии
Слышала о Генри Джеймсе в книгах Донны Леон, но не читала... вот думаю.С чего бы начать?
У него не так много переведено на русский, к сожалению.
Можно начать с Вашингтонской площади, кажется она переведена.
Вот пожалуй и начну, когда Диккенса со Спинозой закончу. Я тут была в лабазе - ну разумеется накупила классики.
О, Диккенса просто обожаю! )))
Я купила Записки Пиквикского клуба, потом Рильке, потом уже Джеймс.
Я тоже купила трехтомник РИльке недавно. )))
У меня только сборник стихов и давно искала Записки Мальте Лаудриса Бригге, увидела в букинисте - взяла не раздумывая.
Какая замечательная рецензия. К сожалению, кроме языковых преград есть еще и другие - англоязычные книги очень дорогие и их не так уж просто доставать. (
Я в букинисте купила мадам Бовари (30 р), правила виноделов (45 р), норвежский лес (60 р). А так уж очень дорогие.
Вы читаете в оригинале на французском и японском???
Хотя речь ведь идет об англоязычных книгах. Что это я..) Но не факт, что Флобер и Мураками на английском лучше, чем на русском.
Норвежский лес Джей Рубин переводил.
Спасибо. )
Много англоязычной классики в свободном доступе в сети, хотя не все, конечно же.