Больше рецензий

18 марта 2020 г. 22:19

314

5 Пророки и отечество

Дефицит качественных образцов российской жанровой прозы в наше время — практически установленный факт. Я сама отношусь к читателям, остро переживающим их нехватку.
Каково же было моё удивление (звучит как любимый зачин героини романа журналистки Юльки Копипасты), когда случайно наткнувшись в Сторител на озвученную автором аудиокнигу, я, сама не очень понимая почему, взялась её слушать и обнаружила настоящий бриллиант женской прозы.
Позволю себе не вдаваться здесь в обозначение крайне условных границ этого жанра. Кто знает, тот поймёт, что границ этих в определенном смысле и вовсе не существует. А кто придерживается иного мнения, того мне не переубедить. Отмечу здесь лишь, что из всех прочитанных мною отзывов (на 99% женских), самый хвалебный оказался от писателя Александра Етоева.
И все же - женская, потому что о женщинах, об их судьбах, их проблемах, затрагивающих буквально все сферы жизни - от професссиональной нереализованности до сексуальной неудовлетворенности, ещё отношения с родителями и детьми, а также их отцами и бабушками. О решениях этих проблем - иногда сказочных, порой компромиссных, всегда изящных. А, главным образом, о дружбе, конечно же, женской (и уж вот это понятие точно имеет свои особенности и характерные признаки). Ну и о зависти, а куда без неё в женской дружбе, тем более в такой, которая длится практически всю жизнь и, похоже, передается по наследству. Как иначе, если до шестого класса ты была принцессой, прекрасной блондинкой в самых красивых сапожках, а потом вдруг стала бледной тенью своей ослепительной подруги, внезапно выкуклившейся из гадкого утёнка. Тут не нужно быть особо злостной завистницей, чтобы почва ушла из-под ног. К тому же, начисто лишены зависти, как по мне, могут быть только самые поверхностные отношения. В тех, которые глубоко укоренились в сердце и тянутся за тобой по жизни в горе и радости, болезни и здравии, а также тогда, когда нести тяжело и выкинуть жалко, от сравнений не деться никуда. Тот, кто всегда рядом, обречён хоть время от времени становиться тем соседом, у которого труба повыше. Да и не в одной зависти дело, и даже не столько в ней. После тридцати лет неотвязной дружбы у любых женщин найдётся, что делить и в чем упрекать, но и того, что склеило, спаяло вместе навек, уже никто не отменит. Можно сколько угодно воротить нос от нового мужа подруги, получая в ответ почти оскорбительное снисхождение, но вот уже ты с ним за одним столом отмечаешь свой первый карьерный успех, потому что с кем же ещё, кто есть ближе. А потом этот самый неприятный во всех отношениях человек компенсирует из своего кармана твои серьезные убытки, потому что это правильно и иначе и быть не может, да и останется инкогнито, поскольку знает - от него не возьмёшь.
Пишу во втором лице не потому что это произошло со мной, а потому что может случиться с каждым. Анна Матвеева пишет узнаваемо, чертовски узнаваемо, иногда до боли, чаще до смеха. С первых прочитанных страниц понимаешь, что вот оно, то, чего ты ждала так долго - проза талантливая и понятная, милая уму и сердцу, живая и увлекательная, актуальная для любой женщины, в таких знакомых реалиях уральской столицы, в ностальгических и очень достоверных декорациях девяностых и нулевых.
Эта книга легкая в самом лучшем смысле этого слова - по ней несёшься без оглядки, роман ни разу не тормозит, не провисает, не цепляет читателя неловкой фальшью. Совершенно очевидно, что за этой внешней гладкостью стоит большой авторский труд, работа творца и мастера, большое уважение к читателю и огромная любовь к своим героям, а ещё всепроникающая ирония, не злая, но бьющая точно в цель.
В таких восторженных интонациях я могу говорить о романе ещё долго, а рецензия и так грозится превысить пределы разумного. А ведь я хотела сказать ещё о том, что собственно и сподвигло меня написать о книге: как могло получиться так, что эта книга-мечта (как живучи оказались манеры Юльки-Копипасты, это ведь она давала мужчинам определения через дефис - мужчина-мечта, мужчина-песня и т.д.) так скромно обласкана вниманием публики и писательско-критической братии?
Сказать, что роман остался совсем незамеченным, конечно, нельзя. После выхода он вошёл в шорт-листы практически всех основных российских премий. Впрочем, то, что этот факт не принёс роману особой славы, вообщем не удивительно. Сдержанная похвала от Галины Юзефович (за что ей большое спасибо, кажется, именно благодаря ей я опознала название, встретив в Сторител) и чуть менее сдержанная, с оговоркой на всеобщее молчание, от Лизы Биргер. Но даже бог с ними, с критиками, они всегда могут откреститься от романа, посчитав, что он о недостаточно
важном и высоком, но где же читательская любовь, которой книга заслуживает и к которой располагает?
Кстати высокое в романе как раз-таки есть и представлено миром искусства, о котором в тексте едва ли не больше, чем о дружбе и зависти вместе взятых. Кто-то даже усматривает в этом недостаток, мол, не по Сеньке шапка, не так близка Анна Матвеева к этому миру, чтобы о нем писать. Не соглашусь: может, автор и выдаёт в себе непрофессионала, но так и героиня, от имени которой она пишет, любитель во всех смыслах этого слова (на протяжении бОльшей части книги искусствовед-недоучка), которая не столько разбирается в живописи, сколько чувствует её (что характерно, всеми органами чувств).
Возвращаясь к феномену неизвестности романа широкой публике, у него ведь есть все задатки, чтобы стать именно что массовым, где же те люди, которые говори ли бы: «Читала про Веру Стенину? Обязательно прочитай!»?
Тема женской токсичной дружбы неизбежно наталкивает на сравнения с Неаполитанским квартетом Элены Ферранте. Так вот роман Анны Матвеевой ничуть не ниже уровнем, а как по мне, то ещё и динамичнее, смешнее и милее из-за знакомых реалий. Так почему же после оставшегося почти незамеченным «Завидного чувства...» мы двумя годами позже с такими восторгами встречали российское издание «Моей гениальной подруги»? У меня нет ответа на этот вопрос, зато есть большое желание это исправить (что, наверно, заметно по объёму моей рецензии, даже беспокоюсь, как бы своей несдержанностью не оказать роману медвежью услугу). На мой взгляд, у Неаполитанского квартета есть один серьезный перевес над произведением Анны Матвеевой, а точнее три: про Лену и Лилу четыре книги, а про Веру и Юльку одна. И боже, как же хочется продолжения! Ужасно волнует судьба Лары и Евгении, у меня даже есть читательская теория, что их жизни могут сложиться относительно друг друга не так однозначно, как кажется.
Возможно, от читателей эту книгу затмила вышедшая примерно в то же время «Зулейха....» Гузели Яхиной, что тоже не справедливо. Роман Анны Матвеевой, может, и не столь масштабен и эпичен, зато он интеллигентнее, тоньше и жизненней.
Пожалуй, эта книга не перевернёт вашу жизнь, но подарить семнадцать часов (это если в аудиоварианте) простого читательского счастья ей точно по силам.

Комментарии


Великолепна рецензия, Александра! Я в восторге и от книги и от вашего текста. Совершенно совпадаю в ощущениях.


Какая радость, Майя, что вы прочитали эту книгу и оценили! Я так переживала, что она так мало известна при том, что замечательная же совершенно.
И на добром слове спасибо большое. Совпасть с близким по духу человеком в отношении к любимой книге - просто кайф.


Но мне кажется, резонанс у нее есть, и немалый. Глядите. даже здесь пять дюжин рецензий, при том, что книга не участвовала в массовых мероприятиях, вроде Долгой прогулки, и особой рекламы не было. А какой разброс оценок, от восторгов до совершенного неприятия, нейтральных четверок очень мало. Это успех.


А ведь вы правы. Действительно, хоть она и не гремела сильно при издании, но читателя своего, похоже, нашла. И продолжают читать, хотя давно уже не новинка. Отлично!