Больше рецензий

4 декабря 2011 г. 23:01

275

3

Почему-то большинство современных переводных книг по истории Первой и Второй мировой войн разочаровывают. Может быть, виноваты переводчики, может быть, сами авторы, стремящиеся беллетризировать сухое изложение фактов и событий, но впечатление такое, что за написание книг берутся сегодня не профессионалы, не историки, а любители. Как, скажем, человек, не служивший в армии, взял, да и написал роман об армейских буднях... Конечно, и не служивший в армии может написать приличную вещь, но для этого надо не лениться, а хорошо изучить предмет, о котором пишешь. А вот зарубежные авторы, сочиняющие книги о мировых войнах, как видно, ленятся. В том числе и Дж.Террейн, написавший свой труд "Великая война". Книга получилась сырая, сумбурная, да и переводчик свою лепту внёс (видно, что над переводом больше потрудился не человек, а computer). В общем, - на троечку...