Больше рецензий

29 ноября 2011 г. 00:43

561

5

Рецензию опять пишу на русском, дабы представления имели и русскоговорящие читатели (о, как звучит!).
Эта книга напрочь убила во мне скептицизм по отношению к украинской литературе (я не скажу, что совершенно не воспринимаю её, но отдельные произведения, авторы, сюжеты и жанры идут очень тяжело). Во-первых, эту книгу я бы назвала "книга для души", потому что иначе не скажешь: её чтение принесло мне колоссальное удовольствие ввиду того, что вся она лёгкая, весёлая и способна поднять настроение даже самому последнему неудачнику, которого облила водой из грязной лужи проезжающая машина, порвался зонт в дождливый вечер и т.д. Кроме того, книга учит нас вот такой простой истине: "И воздастся каждому по делам его".
А далее будут спойлеры!!!
Пьеса расскажет нам о семье Мазайла, которые живут в городе таком-то, на улице такой-то, в доме таком-то в период украинизации (30-е года XX века). Казалось бы, обычная семья, которая живёт в не совсем обычное для Украины время, но загвоздка, господа, заключается в том, что в доме Мазайла существуют два лагеря: "за" и "против" украинизации. Если быть точнее, глава семьи Мына (перевод действительно звучит очень странным образом), его жена и дочь. Против и, вестимо, в меньшинстве - сын, который искренне влюблён в свою страну. И бог с той украинизации, но глава семьи настолько помешан на модном в то время русском языке, что решает поменять свою плебейскую, как он говорит, фамилию на более презентабельную и русскую "Мазенин" (видите ли его нынешняя фамилия в своё время доставила ему немало хлопот, потому что все над ним смеялись, девушки от свиданий отказывались, и вообще столько бед, столько бед из-за этой фамилии...). Сын, как сторонник украинизации и противник всего русского, упирается, устраивает домашние концерты а-ля только через мой труп! и т.д. Чтобы не тянуть быка за рога и выделить только суть пьесы, скажу только, что в итоге Мыне таки меняют фамилию на Мазенина (публикуя эту ошеломительную новость в газете), счастливые родственники пляшут в доме, воображают, как к ним обращаются по новой фамилии, уважительно кивая, ахая и охая... Но, нежданно-негаданно в этой же газете семья обнаруживает и вторую, более печальную новость о том, что Мыну Мазайло-Мазенина увольняют с должности по причине активного сопротивления политике украинизации.
Сюда как нельзя кстати подходит фраза: "Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек". Но, конечно, помимо востребованных международных стоит ещё и знать свой, национальный язык, потому что будет как у Тамбовского волка: "Украинцы стали хуже разговаривать по-русски. По-украински пока лучше не стали, но вот по-русски заметно хуже".

Комментарии


Подскажите, где эту книгу можно купить. Мне в подарок.
Спасибо.


А вы где живёте? Через интернет не пробовали купить?


Я через интернет пробовала искать, но нашла только какую-то маленькую книжку с картинками для детей. Дайте, пожалуйста, ссылку на реальную книгу. Я давно её ищу.
Я, правда, не в Украине, но, если книга реально где-то продаётся, я попрошу каких-нибудь знакомых.


Вот и мне комикс только по книге выдаёт:(


Так а вы что читали?
Какое-то букинистическое издание?
Упоминание о такой книге вообще в интернете отсутствует. Где она издавалась-то?


Я читала в электронном варианте (там даже иконка электронной книги указано, да-да). Конкретно: http://www.ukrcenter.com/%D0%9B%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0-%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%96%D1%88/20775-1/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%9C%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE


Похоже, это просто пьеса, а книга сама никогда не издавалась...
Ну ладно. Спасибо за текст :)


Издательство "Ранок" публиковало эту пьесу и сейчас ее можно найти на школьных ярмарках, где продают ту литературу, которая в школьную программу входит.


Спасибо вам за отзыв на русском. :)
Буду иметь эту пьесу в виду, и постараюсь прочесть на том или другом языке.