Больше рецензий

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 февраля 2020 г. 23:13

4K

5 Если врать, то про Россию...

Вспомнить старого немецкого писателя и его замечательного героя мне помог... Харуки Мураками с его историей про Льва Троцкого и северных оленей, на которых тот якобы бежал из ссылки. А главное в том, что по версии Мураками потом олени были изваяны из меди и установлены на Красной Площади, развернувшись на все стороны света.

Эта история показалась мне вполне в духе барона Мюнгхаузена, единственное отличие в том, что Мюнгхаузен самозабвенно врёт и у читателя не возникает ни малейшего сомнения в его вранье, а герой Мураками рассказывает свою байку вполне всерьез, и те читатели, которые не знакомы с устройством на Красной площади, легко ему верят. Что же, за два века Мюнгхаузен эволюционировал в героя Мураками, но общее осталось главным - это место действия - Россия.

Ведь и большинство приключений барона произошли в России. Вообще-то это только подчеркивает загадочность нашей страны для иностранцев, причем не важно с какой стороны света они расположены - с запада или востока, необъятная Россия в любом случае для них представляется самым удобным театром для разного рода небылиц. И в какой-то степени сама страна наша воспринимается ими как небылица.

Как тут не вспомнить нашего Тютчева "умом Россию не понять, аршином общим не измерить". Какой ум и какой аршин тут имеется в виду? Если Россию не понять, то, наверняка, не русский. И, если он - общий, то уж точно не русский, может быть международный, может быть под эгидой какой-нибудь очередной ВАДА, но то, что не русский , это - точно. А раз так, то нет у иностранцев сколько-нибудь достойного аппарата для понимания России, вот и остается им сочинять байки да враки, а потом им же и верить - медведям на улицах русских городов, увлеченной игре россиян на балалайках, употреблению русскими водки в качестве питьевой воды и много подобных же анекдотов.

Вот и приключения барона начинаются с такой же оказии - привязал коня к столбику, а за ночь-то снег растаял, и конь оказался привязанным к колокольне. Где вы в Европе столько снега видели? А в России - это запросто. Да и волки, которые на ходу лошадей едят, это тоже чисто русский вариант.

Из 37 приключений, которые случились с самым правдивым бароном, 20 происходят либо в России, либо на театре русско-турецких войн, в том числе и знаменитый полет на ядре. Так что России с её экзотикой отведена большая половина книги. Оставшиеся 17 приключений разделились между Турцией, Индией, Цейлоном и Луной.

Но, заканчивая рецензию, вернусь к её началу. Герой Распе не столько враль, сколько фантазёр и выдумщик, он настолько утрирует свои "приключения", что поверить в них не сможет даже самый доверчивый человек. А выдумка, которая сразу видна как выдумка, враньем считаться не может. Герой же Мураками, рассказывающий про оленей, заядлый ипохондрик, его фантазия выглядит как серьезное утверждение и людям, с предметом не знакомым, кажется правдой.

870

Ветка комментариев


Ну, что значит зацепило? Это же нормально, если прочитанный текст заставляет возвращаться к нему снова и снова. И, если про барона я вспомнил благодаря Мураками, отчего же с этого и не начать?
Что касается литературных отражений, полностью с Вами согласен. С творением Горина знаком, про Кржижановского слышал, но не читал. Теперь, благодаря Вам, обращу внимание. Вообще-то Мюнхгаузен состоит в сонме вкуснейших архетипических образов мировой литературы вкупе с Фаустом, Дон Жуаном, Дон Кихотом, Одиссеем, д'Артаньяном, Алисой и другими.


Нормально-нормально, простите, погорячился. Фауста отражал Томас Манн, Дон-Кихота - Честертон, Одиссея - Джойс, Олди и, прости Господи, Охлобыстин, Алису - все кому не лень. Кто литературно отражал д'Артаньяна?

А Кржижановский со своим "Возвращением" - чистая трагедия, в отличие от Горинской трагикомедии/комедии. И абсолютно своеобычно. Спасибо.


Про д'Артаньяна
Бушков Д'Артаньян - гвардеец кардинала -
Нимье Влюбленный Д'Артаньян, или Пятнадцать лет спустя
Харин Д`Артаньян в Бастилии
Яшенин Мушкетер. Кто Вы, шевалье д’Артаньян?

Сам читал только первую. Там альтернативный вариант, вытекающий из заголовка. Не скажу, что супер, но читать было занятно :)


Это, наверное, фанфики? Интересно, а до изобретения термина, ведь у Горина - не фанфики? Спасибо Вам.


Фанфиками стали те сочинения, которые появились после придумывания такого термина. А ДО этого - нет. Это просто - продолжения. Как "Ледяной сфинкс" Жюля Верна, или "Ровена и Ревекка" Теккерея. Или рассказы о Холмсе сына Конан Дойла.


Ну, всё несколько сложнее для меня. Фанфики - не литература, а рефлексия о персонажах, о мире, о культуре, приключениях героев книг-посредников. А есть ещё независимые литературные произведения, взявшие что-то одно: мир (жанр фэнтези), героев ("Тот самый Мюнхгаузен" Горина или "Возвращение Мюнхгаузена" Кржижановского) или ещё что-то.


Хорошо сформулировано. Соглашусь.
Вообще этот "фанфик" - стал ярлыком, которым награждают все подряд, все "сочинения на тему". В русском языке как и многие бездумно заимствованные слова, утратило изначальный смысл.


Тоже верное определение - фанфик и есть сочинение на тему, почти диктант.