Больше рецензий

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 февраля 2020 г. 23:13

4K

5 Если врать, то про Россию...

Вспомнить старого немецкого писателя и его замечательного героя мне помог... Харуки Мураками с его историей про Льва Троцкого и северных оленей, на которых тот якобы бежал из ссылки. А главное в том, что по версии Мураками потом олени были изваяны из меди и установлены на Красной Площади, развернувшись на все стороны света.

Эта история показалась мне вполне в духе барона Мюнгхаузена, единственное отличие в том, что Мюнгхаузен самозабвенно врёт и у читателя не возникает ни малейшего сомнения в его вранье, а герой Мураками рассказывает свою байку вполне всерьез, и те читатели, которые не знакомы с устройством на Красной площади, легко ему верят. Что же, за два века Мюнгхаузен эволюционировал в героя Мураками, но общее осталось главным - это место действия - Россия.

Ведь и большинство приключений барона произошли в России. Вообще-то это только подчеркивает загадочность нашей страны для иностранцев, причем не важно с какой стороны света они расположены - с запада или востока, необъятная Россия в любом случае для них представляется самым удобным театром для разного рода небылиц. И в какой-то степени сама страна наша воспринимается ими как небылица.

Как тут не вспомнить нашего Тютчева "умом Россию не понять, аршином общим не измерить". Какой ум и какой аршин тут имеется в виду? Если Россию не понять, то, наверняка, не русский. И, если он - общий, то уж точно не русский, может быть международный, может быть под эгидой какой-нибудь очередной ВАДА, но то, что не русский , это - точно. А раз так, то нет у иностранцев сколько-нибудь достойного аппарата для понимания России, вот и остается им сочинять байки да враки, а потом им же и верить - медведям на улицах русских городов, увлеченной игре россиян на балалайках, употреблению русскими водки в качестве питьевой воды и много подобных же анекдотов.

Вот и приключения барона начинаются с такой же оказии - привязал коня к столбику, а за ночь-то снег растаял, и конь оказался привязанным к колокольне. Где вы в Европе столько снега видели? А в России - это запросто. Да и волки, которые на ходу лошадей едят, это тоже чисто русский вариант.

Из 37 приключений, которые случились с самым правдивым бароном, 20 происходят либо в России, либо на театре русско-турецких войн, в том числе и знаменитый полет на ядре. Так что России с её экзотикой отведена большая половина книги. Оставшиеся 17 приключений разделились между Турцией, Индией, Цейлоном и Луной.

Но, заканчивая рецензию, вернусь к её началу. Герой Распе не столько враль, сколько фантазёр и выдумщик, он настолько утрирует свои "приключения", что поверить в них не сможет даже самый доверчивый человек. А выдумка, которая сразу видна как выдумка, враньем считаться не может. Герой же Мураками, рассказывающий про оленей, заядлый ипохондрик, его фантазия выглядит как серьезное утверждение и людям, с предметом не знакомым, кажется правдой.

870

Комментарии


Эк Вас зацепило... Бог с ним, с Мураками. Мне нравятся литературные отражения. И у Мюнхгаузена в русском разливе есть два сиквела: небезызвестный "Тот самый Мюнхгаузен" Григория Горина и гораздо менее известный "Возвращение Мюнхгаузена" Сигизмунда Кржижановского. Так у Кржижановского Мюнхгаузен как литературный герой выходит из книги и попадает в реалии послереволюционной России. И понимает, что великая страна превзошла все его самые абсурдные враки, перещеголяв их на много вёрст. Очень интересное отражение гениального Распэ. Спасибо Вам за познавательную рецензию. картинка Landnamabok


Ну, что значит зацепило? Это же нормально, если прочитанный текст заставляет возвращаться к нему снова и снова. И, если про барона я вспомнил благодаря Мураками, отчего же с этого и не начать?
Что касается литературных отражений, полностью с Вами согласен. С творением Горина знаком, про Кржижановского слышал, но не читал. Теперь, благодаря Вам, обращу внимание. Вообще-то Мюнхгаузен состоит в сонме вкуснейших архетипических образов мировой литературы вкупе с Фаустом, Дон Жуаном, Дон Кихотом, Одиссеем, д'Артаньяном, Алисой и другими.


Нормально-нормально, простите, погорячился. Фауста отражал Томас Манн, Дон-Кихота - Честертон, Одиссея - Джойс, Олди и, прости Господи, Охлобыстин, Алису - все кому не лень. Кто литературно отражал д'Артаньяна?

А Кржижановский со своим "Возвращением" - чистая трагедия, в отличие от Горинской трагикомедии/комедии. И абсолютно своеобычно. Спасибо.


Про д'Артаньяна
Бушков Д'Артаньян - гвардеец кардинала -
Нимье Влюбленный Д'Артаньян, или Пятнадцать лет спустя
Харин Д`Артаньян в Бастилии
Яшенин Мушкетер. Кто Вы, шевалье д’Артаньян?

Сам читал только первую. Там альтернативный вариант, вытекающий из заголовка. Не скажу, что супер, но читать было занятно :)


Это, наверное, фанфики? Интересно, а до изобретения термина, ведь у Горина - не фанфики? Спасибо Вам.


Фанфиками стали те сочинения, которые появились после придумывания такого термина. А ДО этого - нет. Это просто - продолжения. Как "Ледяной сфинкс" Жюля Верна, или "Ровена и Ревекка" Теккерея. Или рассказы о Холмсе сына Конан Дойла.


Ну, всё несколько сложнее для меня. Фанфики - не литература, а рефлексия о персонажах, о мире, о культуре, приключениях героев книг-посредников. А есть ещё независимые литературные произведения, взявшие что-то одно: мир (жанр фэнтези), героев ("Тот самый Мюнхгаузен" Горина или "Возвращение Мюнхгаузена" Кржижановского) или ещё что-то.


Хорошо сформулировано. Соглашусь.
Вообще этот "фанфик" - стал ярлыком, которым награждают все подряд, все "сочинения на тему". В русском языке как и многие бездумно заимствованные слова, утратило изначальный смысл.


Тоже верное определение - фанфик и есть сочинение на тему, почти диктант.